English Standard Version | International Standard Version |
1Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring. | 1Never brag about the day to come, because you don't know what it might bring. |
2Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips. | 2Let someone else praise you, not your own mouth; a stranger, and never your own lips. |
3A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool’s provocation is heavier than both. | 3Rocks are heavy, and sand is weighty, but a fool's provocation outweighs them both. |
4Wrath is cruel, anger is overwhelming, but who can stand before jealousy? | 4Wrath can be fierce and anger overwhelms but who can stand up to jealousy? |
5Better is open rebuke than hidden love. | 5An open rebuke is better than unspoken love. |
6Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy. | 6Wounds from someone who loves are trustworthy, but kisses from an enemy speak volumes. |
7One who is full loathes honey, but to one who is hungry everything bitter is sweet. | 7The person who is full spurns honey, but to a hungry person even the bitter seems sweet. |
8Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home. | 8Like a bird that strays from its nest is a man who wanders away from his home. |
9Oil and perfume make the heart glad, and the sweetness of a friend comes from his earnest counsel. | 9Ointments and perfume encourage the heart; in a similar way, a friend's advice is sweet to the soul. |
10Do not forsake your friend and your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near than a brother who is far away. | 10Never abandon your friend nor your father's friend, and don't go to your brother's house in times of trouble. A neighbor who is near is better than a brother who lives far away. |
11Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me. | 11Be wise, my son, and make me happy, so I can reply to anyone who insults me. |
12The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it. | 12Those who are prudent see danger and take refuge, but the naïve continue on and suffer the consequences. |
13Take a man’s garment when he has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an adulteress. | 13Take the coat of anyone who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he cosigns for an immoral woman. |
14Whoever blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing. | 14A friend's loud blessing early in the morning will be thought of as a curse. |
15A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike; | 15A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike. |
16to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in one’s right hand. | 16Trying to keep her in check is like stopping a wind storm or grabbing oil with your right hand. |
17Iron sharpens iron, and one man sharpens another. | 17Iron sharpens iron; so a man sharpens a friend's character. |
18Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored. | 18Whoever nurtures the fig tree will eat its fruit, and whoever obeys his master will be honored. |
19As in water face reflects face, so the heart of man reflects the man. | 19Just as water reflects the face, so the heart reflects the person. |
20Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man. | 20Sheol and Abaddon are never satiated, and neither are human eyes. |
21The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is tested by his praise. | 21As the crucible tests silver, and the furnace assays gold; so praise received tests a man. |
22Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him. | 22Though you crush a fool in a mortar and pestle as someone might crush grain, his stupidity still won't leave him. |
23Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds, | 23Keep well informed of the condition of your flocks and pay attention to your herds, |
24for riches do not last forever; and does a crown endure to all generations? | 24because riches don't endure forever, and crowns don't last from one generation to the next. |
25When the grass is gone and the new growth appears and the vegetation of the mountains is gathered, | 25When the grass disappears, and new growth appears, the mountain spices will be harvested, |
26the lambs will provide your clothing, and the goats the price of a field. | 26the lambs will supply your clothing, and your goats the price of a field. |
27There will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and maintenance for your girls. | 27You will have enough goat's milk to drink and to supply your household needs, as well as sustenance for your servant girls. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|