English Standard Version | International Standard Version |
1Again he entered the synagogue, and a man was there with a withered hand. | 1Jesus went into the synagogue again, and a man with a paralyzed hand was there. |
2And they watched Jesus, to see whether he would heal him on the Sabbath, so that they might accuse him. | 2The people watched Jesus closely to see whether he would heal him on the Sabbath, intending to accuse him of doing something wrong. |
3And he said to the man with the withered hand, “Come here.” | 3He told the man with the paralyzed hand, "Come forward." |
4And he said to them, “Is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save life or to kill?” But they were silent. | 4Then he asked them, "Is it lawful to do good or to do evil on Sabbath days, to save a life or to destroy it?" But they remained silent. |
5And he looked around at them with anger, grieved at their hardness of heart, and said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored. | 5Jesus looked around at them in anger, deeply hurt because of their hard hearts. Then he told the man, "Hold out your hand." The man held it out, and his hand was restored to health. |
6The Pharisees went out and immediately held counsel with the Herodians against him, how to destroy him. | 6Immediately the Pharisees and Herodians went out and began to plot how to kill him. |
7Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great crowd followed, from Galilee and Judea | 7So Jesus withdrew with his disciples to the sea. A large crowd from Galilee, Judea, |
8and Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from around Tyre and Sidon. When the great crowd heard all that he was doing, they came to him. | 8Jerusalem, Idumea, from across the Jordan, and from the region around Tyre and Sidon followed him. They came to him because they kept hearing about everything he was doing. |
9And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they crush him, | 9Jesus told his disciples to have a boat ready for him so that the crowd wouldn't crush him, |
10for he had healed many, so that all who had diseases pressed around him to touch him. | 10because he had healed so many people that everyone who had diseases kept crowding up against him in order to touch him. |
11And whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.” | 11Whenever the unclean spirits saw him, they would fall down in front of him and scream, "You are the Son of God!" |
12And he strictly ordered them not to make him known. | 12But he sternly ordered them again and again not to tell people who he was. |
13And he went up on the mountain and called to him those whom he desired, and they came to him. | 13Then Jesus went up on a hillside and called to himself those whom he had decided on, and they approached him. |
14And he appointed twelve (whom he also named apostles) so that they might be with him and he might send them out to preach | 14He appointed the Twelve, whom he called apostles, to accompany him, to be sent out to preach, |
15and have authority to cast out demons. | 15and to have the authority to drive out demons. |
16He appointed the twelve: Simon (to whom he gave the name Peter); | 16He appointed the Twelve: Simon (whom he named Peter), |
17James the son of Zebedee and John the brother of James (to whom he gave the name Boanerges, that is, Sons of Thunder); | 17Zebedee's sons James and his brother John (whom he named Boanerges, that is, Sons of Thunder), |
18Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot, | 18Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddeus, Simon the Cananaean, |
19and Judas Iscariot, who betrayed him. | 19and Judas Iscariot, who also betrayed him. |
20Then he went home, and the crowd gathered again, so that they could not even eat. | 20Then he went home. Such a large crowd gathered again that Jesus and his disciples couldn't even eat. |
21And when his family heard it, they went out to seize him, for they were saying, “He is out of his mind.” | 21When his family heard about it, they went to restrain him, because they kept saying, "He's out of his mind!" |
22And the scribes who came down from Jerusalem were saying, “He is possessed by Beelzebul,” and “by the prince of demons he casts out the demons.” | 22The scribes who had come down from Jerusalem kept repeating, "He has Beelzebul," and, "He drives out demons by the ruler of demons." |
23And he called them to him and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan? | 23So Jesus called them together and began to speak to them in parables. "How can Satan drive out Satan? |
24If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. | 24If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. |
25And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand. | 25And if a household is divided against itself, that household won't stand. |
26And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but is coming to an end. | 26So if Satan rebels against himself and is divided, he cannot stand. Indeed, his end has come. |
27But no one can enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. Then indeed he may plunder his house. | 27No one can go into a strong man's house and carry off his possessions without first tying up the strong man. Then he can ransack his house. |
28“Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man, and whatever blasphemies they utter, | 28I tell all of you with certainty, people will be forgiven their sins and whatever blasphemies they utter. |
29but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin”— | 29But whoever blasphemes against the Holy Spirit can never be forgiven, but is guilty of eternal sin." |
30for they were saying, “He has an unclean spirit.” | 30…because they had been saying, "He has an unclean spirit." |
31And his mother and his brothers came, and standing outside they sent to him and called him. | 31Then his mother and his brothers arrived. Milling around outside, they sent for him, continuously summoning him. |
32And a crowd was sitting around him, and they said to him, “Your mother and your brothers are outside, seeking you.” | 32A crowd was sitting around him. They told him, "Look! Your mother and your brothers are outside asking for you." |
33And he answered them, “Who are my mother and my brothers?” | 33He answered them, "Who are my mother and my brothers?" |
34And looking about at those who sat around him, he said, “Here are my mother and my brothers! | 34Then looking at the people sitting around him, he said, "Here are my mother and my brothers! |
35For whoever does the will of God, he is my brother and sister and mother.” | 35Whoever does the will of God is my brother and sister and mother." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|