English Standard Version | International Standard Version |
1Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 1With this the heavens and the earth were completed, including all of their vast array. |
2And on the seventh day God finished his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done. | 2By the seventh day God had completed the work he had been doing, so on the seventh day he stopped working on everything that he had done. |
3So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation. | 3Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it God stopped working on everything that he had been creating. |
4These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens. | 4These are the records of the universe at its creation. On the day that the LORD God made the earth and skies, |
5When no bush of the field was yet in the land and no small plant of the field had yet sprung up—for the LORD God had not caused it to rain on the land, and there was no man to work the ground, | 5no shrubs had yet grown in the meadows of the earth and no vegetation had sprouted, because the LORD God had not sent rain on the earth and there were no human beings to work the ground. |
6and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground— | 6Instead, an underground stream would arise out of the earth and water the surface of the ground. |
7then the LORD God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living creature. | 7So the LORD God formed the man from the dust of the ground, breathed life into his lungs, and the man became a living being. |
8And the LORD God planted a garden in Eden, in the east, and there he put the man whom he had formed. | 8The LORD God planted a garden in Eden, toward the east, where he placed the man whom he had formed. |
9And out of the ground the LORD God made to spring up every tree that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. | 9The LORD God caused every tree that is both beautiful and suitable for food to spring up out of the ground. The tree of life was also in the middle of the garden, along with the tree of the knowledge of good and evil. |
10A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers. | 10A river flows from Eden to water the garden, and from there it divides, becoming four branches. |
11The name of the first is the Pishon. It is the one that flowed around the whole land of Havilah, where there is gold. | 11The name of the first one is Pishon—it winds through the entire land of Havilah, where there is gold. |
12And the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there. | 12The gold of that land is pure; bdellium and onyx are also found there. |
13The name of the second river is the Gihon. It is the one that flowed around the whole land of Cush. | 13The name of the second river is Gihon— it winds through the entire land of Cush. |
14And the name of the third river is the Tigris, which flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates. | 14The third river is named the Tigris— it flows to the east of Assyria. The fourth river is the Euphrates. |
15The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it. | 15The LORD God took the man and placed him in the Garden of Eden in order to have him work it and guard it. |
16And the LORD God commanded the man, saying, “You may surely eat of every tree of the garden, | 16The LORD God commanded the man: "You may freely eat from every tree of the garden, |
17but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.” | 17but you are not to eat from the tree of the knowledge of good and evil, because you will certainly die during the day that you eat from it." |
18Then the LORD God said, “It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him.” | 18Later, the LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make the woman to be an authority corresponding to him." |
19Now out of the ground the LORD God had formed every beast of the field and every bird of the heavens and brought them to the man to see what he would call them. And whatever the man called every living creature, that was its name. | 19After the LORD God formed from the ground every wild animal and every bird that flies, he brought each of them to the man to see what he would call it. Whatever the man called each living creature became its name. |
20The man gave names to all livestock and to the birds of the heavens and to every beast of the field. But for Adam there was not found a helper fit for him. | 20The man gave names to all the livestock, to the birds that fly, and to each of earth's animals, but there was not found a strength corresponding to him, |
21So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh. | 21so the LORD God caused a deep sleep to overshadow the man. When the man was asleep, he removed one of the man's ribs and closed up the flesh where it had been. |
22And the rib that the LORD God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man. | 22Then the LORD God formed the rib that he had taken from the man into a woman and brought her to the man. |
23Then the man said, “This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.” | 23So the man exclaimed, "At last! This is bone from my bones and flesh from my flesh. This one will be called 'Woman,' because she was taken from Man." |
24Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh. | 24(Therefore a man will leave his father and his mother and cling to his wife, and they will become one flesh.) |
25And the man and his wife were both naked and were not ashamed. | 25Even though both the man and his wife were naked, they were not ashamed about it. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|