English Standard Version | English Standard Version |
1Woe is me! For I have become as when the summer fruit has been gathered, as when the grapes have been gleaned: there is no cluster to eat, no first-ripe fig that my soul desires. | 1Woe is me! For I have become as when the summer fruit has been gathered, as when the grapes have been gleaned: there is no cluster to eat, no first-ripe fig that my soul desires. |
2The godly has perished from the earth, and there is no one upright among mankind; they all lie in wait for blood, and each hunts the other with a net. | 2The godly has perished from the earth, and there is no one upright among mankind; they all lie in wait for blood, and each hunts the other with a net. |
3Their hands are on what is evil, to do it well; the prince and the judge ask for a bribe, and the great man utters the evil desire of his soul; thus they weave it together. | 3Their hands are on what is evil, to do it well; the prince and the judge ask for a bribe, and the great man utters the evil desire of his soul; thus they weave it together. |
4The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand. | 4The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand. |
5Put no trust in a neighbor; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms; | 5Put no trust in a neighbor; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms; |
6for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house. | 6for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house. |
7But as for me, I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. | 7But as for me, I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. |
8Rejoice not over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the LORD will be a light to me. | 8Rejoice not over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the LORD will be a light to me. |
9I will bear the indignation of the LORD because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall look upon his vindication. | 9I will bear the indignation of the LORD because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall look upon his vindication. |
10Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, “Where is the LORD your God?” My eyes will look upon her; now she will be trampled down like the mire of the streets. | 10Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, “Where is the LORD your God?” My eyes will look upon her; now she will be trampled down like the mire of the streets. |
11A day for the building of your walls! In that day the boundary shall be far extended. | 11A day for the building of your walls! In that day the boundary shall be far extended. |
12In that day they will come to you, from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt to the River, from sea to sea and from mountain to mountain. | 12In that day they will come to you, from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt to the River, from sea to sea and from mountain to mountain. |
13But the earth will be desolate because of its inhabitants, for the fruit of their deeds. | 13But the earth will be desolate because of its inhabitants, for the fruit of their deeds. |
14Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, who dwell alone in a forest in the midst of a garden land; let them graze in Bashan and Gilead as in the days of old. | 14Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, who dwell alone in a forest in the midst of a garden land; let them graze in Bashan and Gilead as in the days of old. |
15As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them marvelous things. | 15As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them marvelous things. |
16The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hands on their mouths; their ears shall be deaf; | 16The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hands on their mouths; their ears shall be deaf; |
17they shall lick the dust like a serpent, like the crawling things of the earth; they shall come trembling out of their strongholds; they shall turn in dread to the LORD our God, and they shall be in fear of you. | 17they shall lick the dust like a serpent, like the crawling things of the earth; they shall come trembling out of their strongholds; they shall turn in dread to the LORD our God, and they shall be in fear of you. |
18Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, because he delights in steadfast love. | 18Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, because he delights in steadfast love. |
19He will again have compassion on us; he will tread our iniquities underfoot. You will cast all our sins into the depths of the sea. | 19He will again have compassion on us; he will tread our iniquities underfoot. You will cast all our sins into the depths of the sea. |
20You will show faithfulness to Jacob and steadfast love to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old. | 20You will show faithfulness to Jacob and steadfast love to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|