Christian Standard Bible | King James Bible |
1After this, Job began to speak and cursed the day he was born. | 1After this opened Job his mouth, and cursed his day. |
2He said: | 2And Job spake, and said, |
3May the day I was born perish, and the night that said, "A boy is conceived." | 3Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived. |
4If only that day had turned to darkness! May God above not care about it, or light shine on it. | 4Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it. |
5May darkness and gloom reclaim it, and a cloud settle over it. May what darkens the day terrify it. | 5Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. |
6If only darkness had taken that night away! May it not appear among the days of the year or be listed in the calendar. | 6As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months. |
7Yes, may that night be barren; may no joyful shout be heard in it. | 7Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein. |
8Let those who curse days condemn it, those who are ready to rouse Leviathan. | 8Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning. |
9May its morning stars grow dark. May it wait for daylight but have none; may it not see the breaking of dawn. | 9Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day: |
10For that night did not shut the doors of my mother's womb, and hide sorrow from my eyes. | 10Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes. |
11Why was I not stillborn; why didn't I die as I came from the womb? | 11Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly? |
12Why did the knees receive me, and why were there breasts for me to nurse? | 12Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? |
13Now I would certainly be lying down in peace; I would be asleep. Then I would be at rest | 13For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest, |
14with the kings and counselors of the earth, who rebuilt ruined cities for themselves, | 14With kings and counsellers of the earth, which built desolate places for themselves; |
15or with princes who had gold, who filled their houses with silver. | 15Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: |
16Or why was I not hidden like a miscarried child, like infants who never see daylight? | 16Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light. |
17There the wicked cease to make trouble, and there the weary find rest. | 17There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest. |
18The captives are completely at rest; they do not hear a taskmaster's voice. | 18There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor. |
19Both small and great are there, and the slave is set free from his master. | 19The small and great are there; and the servant is free from his master. |
20Why is light given to one burdened with grief, and life to those whose existence is bitter, | 20Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul; |
21who wait for death, but it does not come, and search for it more than for hidden treasure, | 21Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures; |
22who are filled with much joy and are glad when they reach the grave? | 22Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? |
23Why is life given to a man whose path is hidden, whom God has hedged in? | 23Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in? |
24I sigh when food is put before me, and my groans pour out like water. | 24For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters. |
25For the thing I feared has overtaken me, and what I dreaded has happened to me. | 25For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me. |
26I cannot relax or be calm; I have no rest, for turmoil has come. | 26I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|