Isaiah 47
CSB Parallel CSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
Christian Standard BibleChristian Standard Bible
1"Go down and sit in the dust, Virgin Daughter Babylon. Sit on the ground without a throne, Daughter Chaldea! For you will no longer be called pampered and spoiled.1"Go down and sit in the dust, Virgin Daughter Babylon. Sit on the ground without a throne, Daughter Chaldea! For you will no longer be called pampered and spoiled.
2Take millstones and grind flour; remove your veil, strip off your skirt, bare your thigh, wade through the streams.2Take millstones and grind flour; remove your veil, strip off your skirt, bare your thigh, wade through the streams.
3Your nakedness will be uncovered, and your disgrace will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one."3Your nakedness will be uncovered, and your disgrace will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one."
4The Holy One of Israel is our Redeemer; The LORD of Armies is his name.4The Holy One of Israel is our Redeemer; The LORD of Armies is his name.
5"Daughter Chaldea, sit in silence and go into darkness. For you will no longer be called mistress of kingdoms.5"Daughter Chaldea, sit in silence and go into darkness. For you will no longer be called mistress of kingdoms.
6I was angry with my people; I profaned my possession, and I handed them over to you. You showed them no mercy; you made your yoke very heavy on the elderly.6I was angry with my people; I profaned my possession, and I handed them over to you. You showed them no mercy; you made your yoke very heavy on the elderly.
7You said, 'I will be the queen forever.' You did not take these things to heart or think about their outcome.7You said, 'I will be the queen forever.' You did not take these things to heart or think about their outcome.
8"So now hear this, lover of luxury, who sits securely, who says to herself, 'I am, and there is no one else. I will never be a widow or know the loss of children.'8"So now hear this, lover of luxury, who sits securely, who says to herself, 'I am, and there is no one else. I will never be a widow or know the loss of children.'
9These two things will happen to you suddenly, in one day: loss of children and widowhood. They will happen to you in their entirety, in spite of your many sorceries and the potency of your spells.9These two things will happen to you suddenly, in one day: loss of children and widowhood. They will happen to you in their entirety, in spite of your many sorceries and the potency of your spells.
10You were secure in your wickedness; you said, 'No one sees me.' Your wisdom and knowledge led you astray. You said to yourself, 'I am, and there is no one else.'10You were secure in your wickedness; you said, 'No one sees me.' Your wisdom and knowledge led you astray. You said to yourself, 'I am, and there is no one else.'
11But disaster will happen to you; you will not know how to avert it. And it will fall on you, but you will be unable to ward it off. Devastation will happen to you suddenly and unexpectedly.11But disaster will happen to you; you will not know how to avert it. And it will fall on you, but you will be unable to ward it off. Devastation will happen to you suddenly and unexpectedly.
12So take your stand with your spells and your many sorceries, which you have wearied yourself with from your youth. Perhaps you will be able to succeed; perhaps you will inspire terror!12So take your stand with your spells and your many sorceries, which you have wearied yourself with from your youth. Perhaps you will be able to succeed; perhaps you will inspire terror!
13You are worn out with your many consultations. So let the astrologers stand and save you--those who observe the stars, those who predict monthly what will happen to you.13You are worn out with your many consultations. So let the astrologers stand and save you--those who observe the stars, those who predict monthly what will happen to you.
14Look, they are like stubble; fire burns them. They cannot rescue themselves from the power of the flame. This is not a coal for warming themselves, or a fire to sit beside!14Look, they are like stubble; fire burns them. They cannot rescue themselves from the power of the flame. This is not a coal for warming themselves, or a fire to sit beside!
15This is what they are to you--those who have wearied you and have traded with you from your youth--each wanders on his own way; no one can save you.15This is what they are to you--those who have wearied you and have traded with you from your youth--each wanders on his own way; no one can save you.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.
Isaiah 46
Top of Page
Top of Page