Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1Now Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jucal son of Shelemiah, and Pashhur son of Malchijah heard the words Jeremiah was speaking to all the people: | 1Now Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jucal son of Shelemiah, and Pashhur son of Malchijah heard that Jeremiah had been telling all the people: |
2"This is what the LORD says: 'Whoever stays in this city will die by the sword, famine, and plague, but whoever surrenders to the Chaldeans will live. He will retain his life like the spoils of war and will live.' | 2“This is what the LORD says: Whoever stays in this city will die by sword and famine and plague, but whoever surrenders to the Chaldeans will live; he will retain his life like a spoil of war, and he will live. |
3This is what the LORD says: 'This city will most certainly be handed over to the king of Babylon's army, and he will capture it.'" | 3This is what the LORD says: This city will surely be delivered into the hands of the army of the king of Babylon, and he will capture it.” |
4The officials then said to the king, "This man ought to die, because he is weakening the morale of the warriors who remain in this city and of all the people by speaking to them in this way. This man is not pursuing the welfare of this people, but their harm." | 4Then the officials said to the king, “This man ought to die, for he is discouraging the warriors who remain in this city, as well as all the people, by speaking such words to them; this man is not seeking the well-being of these people, but their ruin.” |
5King Zedekiah said, "Here he is; he's in your hands since the king can't do anything against you." | 5“Here he is,” replied King Zedekiah. “He is in your hands, since the king can do nothing to stop you.” |
6So they took Jeremiah and dropped him into the cistern of Malchiah the king's son, which was in the guard's courtyard, lowering Jeremiah with ropes. There was no water in the cistern, only mud, and Jeremiah sank in the mud. | 6So they took Jeremiah and dropped him into the cistern of Malchiah, the king’s son, which was in the courtyard of the guard. They lowered Jeremiah with ropes into the cistern, which had no water but only mud, and Jeremiah sank down into the mud. |
7But Ebed-melech, a Cushite court official in the king's palace, heard Jeremiah had been put into the cistern. While the king was sitting at the Benjamin Gate, | 7Now Ebed-melech the Cushite, a court official in the royal palace, heard that Jeremiah had been put into the cistern. While the king was sitting at the Gate of Benjamin, |
8Ebed-melech went from the king's palace and spoke to the king: | 8Ebed-melech went out from the king’s palace and said to the king, |
9"My lord the king, these men have been evil in all they have done to the prophet Jeremiah. They have dropped him into the cistern where he will die from hunger, because there is no more bread in the city." | 9“My lord the king, these men have acted wickedly in all that they have done to Jeremiah the prophet. They have dropped him into the cistern, where he will starve to death, for there is no more bread in the city.” |
10So the king commanded Ebed-melech, the Cushite, "Take from here thirty men under your authority and pull the prophet Jeremiah up from the cistern before he dies." | 10So the king commanded Ebed-melech the Cushite, “Take thirty men from here with you and pull Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies.” |
11So Ebed-melech took the men under his authority and went to the king's palace to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them by ropes to Jeremiah in the cistern. | 11Then Ebed-melech took the men with him and went to the king’s palace, to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them with ropes to Jeremiah in the cistern. |
12Ebed-melech the Cushite called down to Jeremiah, "Place these old rags and clothes between your armpits and the ropes." Jeremiah did this. | 12Ebed-melech the Cushite cried out to Jeremiah, “Put these worn-out rags and clothes under your arms to pad the ropes.” Jeremiah did so, |
13They pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern, but he remained in the guard's courtyard. | 13and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard. |
14King Zedekiah sent for the prophet Jeremiah and received him at the third entrance of the LORD's temple. The king said to Jeremiah, "I am going to ask you something; don't hide anything from me." | 14Then King Zedekiah sent for Jeremiah the prophet and received him at the third entrance to the house of the LORD. “I am going to ask you something,” said the king to Jeremiah. “Do not hide anything from me.” |
15Jeremiah replied to Zedekiah, "If I tell you, you will kill me, won't you? Besides, if I give you advice, you won't listen to me anyway." | 15“If I tell you,” Jeremiah replied, “you will surely put me to death. And even if I give you advice, you will not listen to me.” |
16King Zedekiah swore to Jeremiah in private, "As the LORD lives, who has given us this life, I will not kill you or hand you over to these men who intend to take your life." | 16But King Zedekiah swore secretly to Jeremiah, “As surely as the LORD lives, who has given us this life, I will not kill you, nor will I deliver you into the hands of these men who are seeking your life.” |
17Jeremiah therefore said to Zedekiah, "This is what the LORD, the God of Armies, the God of Israel, says: 'If indeed you surrender to the officials of the king of Babylon, then you will live, this city will not be burned, and you and your household will survive. | 17Then Jeremiah said to Zedekiah, “This is what the LORD God of Hosts, the God of Israel, says: ‘If you indeed surrender to the officers of the king of Babylon, then you will live, this city will not be burned down, and you and your household will survive. |
18But if you do not surrender to the officials of the king of Babylon, then this city will be handed over to the Chaldeans. They will burn it, and you yourself will not escape from them.'" | 18But if you do not surrender to the officers of the king of Babylon, then this city will be delivered into the hands of the Chaldeans. They will burn it down, and you yourself will not escape their grasp.’ ” |
19But King Zedekiah said to Jeremiah, "I am worried about the Judeans who have defected to the Chaldeans. They may hand me over to the Judeans to abuse me." | 19But King Zedekiah said to Jeremiah, “I am afraid of the Jews who have deserted to the Chaldeans, for the Chaldeans may deliver me into their hands to abuse me.” |
20"They will not hand you over," Jeremiah replied. "Obey the LORD in what I am telling you, so it may go well for you and you can live. | 20“They will not hand you over,” Jeremiah replied. “Obey the voice of the LORD in what I am telling you, that it may go well with you and you may live. |
21But if you refuse to surrender, this is the verdict that the LORD has shown me: | 21But if you refuse to surrender, this is the word that the LORD has shown me: |
22'All the women who remain in the palace of Judah's king will be brought out to the officials of the king of Babylon and will say to you, "Your trusted friends misled you and overcame you. Your feet sank into the mire, and they deserted you." | 22All the women who remain in the palace of the king of Judah will be brought out to the officials of the king of Babylon, and those women will say: ‘They misled you and overcame you—those trusted friends of yours. Your feet sank into the mire, and they deserted you.’ |
23All your wives and children will be brought out to the Chaldeans. You yourself will not escape from them, for you will be seized by the king of Babylon and this city will burn.'" | 23All your wives and children will be brought out to the Chaldeans. And you yourself will not escape their grasp, for you will be seized by the king of Babylon, and this city will be burned down.” |
24Then Zedekiah warned Jeremiah, "Don't let anyone know about this conversation or you will die. | 24Then Zedekiah warned Jeremiah, “Do not let anyone know about this conversation, or you will die. |
25The officials may hear that I have spoken with you and come and demand of you, 'Tell us what you said to the king; don't hide anything from us and we won't kill you. Also, what did the king say to you?' | 25If the officials hear that I have spoken with you, and they come and demand of you, ‘Tell us what you said to the king and what he said to you; do not hide it from us, or we will kill you,’ |
26If they do, tell them, 'I was bringing before the king my petition that he not return me to the house of Jonathan to die there.'" | 26then tell them, ‘I was presenting to the king my petition that he not return me to the house of Jonathan to die there.’ ” |
27All the officials did come to Jeremiah, and they questioned him. He reported the exact words to them the king had commanded, and they quit speaking with him because the conversation had not been overheard. | 27When all the officials came to Jeremiah and questioned him, he relayed to them the exact words the king had commanded him to say. So they said no more to him, for no one had overheard the conversation. |
28Jeremiah remained in the guard's courtyard until the day Jerusalem was captured, and he was there when it happened. | 28And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured. |
|