Berean Study Bible | NET Bible |
1“Go down and sit in the dust, O Virgin Daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, O Daughter of Chaldea! For you will no longer be called tender or delicate. | 1"Fall down! Sit in the dirt, O virgin daughter Babylon! Sit on the ground, not on a throne, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called delicate and pampered. |
2Take millstones and grind flour; remove your veil; strip off your skirt, bare your thigh, and wade through the streams. | 2Pick up millstones and grind flour! Remove your veil, strip off your skirt, expose your legs, cross the streams! |
3Your nakedness will be uncovered and your shame will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one.” | 3Let your private parts be exposed! Your genitals will be on display! I will get revenge; I will not have pity on anyone," |
4Our Redeemer—the LORD of Hosts is His name—is the Holy One of Israel. | 4says our protector--the LORD who commands armies is his name, the Holy One of Israel. |
5“Sit in silence and go into darkness, O Daughter of Chaldea. For you will no longer be called the queen of kingdoms. | 5"Sit silently! Go to a hiding place, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called 'Queen of kingdoms.' |
6I was angry with My people; I profaned My heritage, and I placed them under your control. You showed them no mercy; even on the elderly you laid a most heavy yoke. | 6I was angry at my people; I defiled my special possession and handed them over to you. You showed them no mercy; you even placed a very heavy burden on old people. |
7You said, ‘I will be queen forever.’ You did not take these things to heart or consider their outcome. | 7You said, 'I will rule forever as permanent queen!' You did not think about these things; you did not consider how it would turn out. |
8So now hear this, O lover of luxury who sits securely, who says to herself, ‘I am, and there is none besides me. I will never be a widow or know the loss of children.’ | 8So now, listen to this, O one who lives so lavishly, who lives securely, who says to herself, 'I am unique! No one can compare to me! I will never have to live as a widow; I will never lose my children.' |
9These two things will overtake you in a moment, in a single day: loss of children, and widowhood. They will come upon you in full measure, in spite of your many sorceries and the potency of your spells. | 9Both of these will come upon you suddenly, in one day! You will lose your children and be widowed. You will be overwhelmed by these tragedies, despite your many incantations and your numerous amulets. |
10You were secure in your wickedness; you said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and knowledge led you astray; you told yourself, ‘I am, and there is none besides me.’ | 10You were complacent in your evil deeds; you thought, 'No one sees me.' Your self-professed wisdom and knowledge lead you astray, when you say, 'I am unique! No one can compare to me!' |
11But disaster will come upon you; you will not know how to charm it away. A calamity will befall you that you will be unable to ward off. Devastation will happen to you suddenly and unexpectedly. | 11Disaster will overtake you; you will not know how to charm it away. Destruction will fall on you; you will not be able to appease it. Calamity will strike you suddenly, before you recognize it. |
12So take your stand with your spells and with your many sorceries, with which you have wearied yourself from your youth. Perhaps you will succeed; perhaps you will inspire terror! | 12Persist in trusting your amulets and your many incantations, which you have faithfully recited since your youth! Maybe you will be successful--maybe you will scare away disaster. |
13You are wearied by your many counselors; let them come forward now and save you—your astrologers who observe the stars, who monthly predict your fate. | 13You are tired out from listening to so much advice. Let them take their stand--the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions--let them rescue you from the disaster that is about to overtake you! |
14Surely they are like stubble; the fire will burn them up. They cannot deliver themselves from the power of the flame. There will be no coals to warm them or fire to sit beside. | 14Look, they are like straw, which the fire burns up; they cannot rescue themselves from the heat of the flames. There are no coals to warm them, no firelight to enjoy. |
15This is what they are to you—those with whom you have labored and traded from youth—each one strays in his own direction; not one of them can save you. | 15They will disappoint you, those you have so faithfully dealt with since your youth. Each strays off in his own direction, leaving no one to rescue you." |
|