Berean Study Bible | NET Bible |
1I do not want you to be unaware, brothers, that our forefathers were all under the cloud, and that they all passed through the sea. | 1For I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea, |
2They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea. | 2and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea, |
3They all ate the same spiritual food | 3and all ate the same spiritual food, |
4and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ. | 4and all drank the same spiritual drink. For they were all drinking from the spiritual rock that followed them, and the rock was Christ. |
5Nevertheless, God was not pleased with most of them, for they were struck down in the wilderness. | 5But God was not pleased with most of them, for they were cut down in the wilderness. |
6These things took place as examples to keep us from craving evil things as they did. | 6These things happened as examples for us, so that we will not crave evil things as they did. |
7Do not be idolaters, as some of them were. As it is written: “The people sat down to eat and to drink, and got up to indulge in revelry.” | 7So do not be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to play." |
8We should not commit sexual immorality, as some of them did, and in one day twenty-three thousand of them died. | 8And let us not be immoral, as some of them were, and twenty-three thousand died in a single day. |
9We should not test Christ, as some of them did, and were killed by snakes. | 9And let us not put Christ to the test, as some of them did, and were destroyed by snakes. |
10And do not complain, as some of them did, and were killed by the destroying angel. | 10And do not complain, as some of them did, and were killed by the destroying angel. |
11Now these things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come. | 11These things happened to them as examples and were written for our instruction, on whom the ends of the ages have come. |
12So the one who thinks he is standing firm should be careful not to fall. | 12So let the one who thinks he is standing be careful that he does not fall. |
13No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; He will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, He will also provide an escape, so that you can stand up under it. | 13No trial has overtaken you that is not faced by others. And God is faithful: He will not let you be tried beyond what you are able to bear, but with the trial will also provide a way out so that you may be able to endure it. |
14Therefore, my beloved, flee from idolatry. | 14So then, my dear friends, flee from idolatry. |
15I speak to reasonable people; judge for yourselves what I say. | 15I am speaking to thoughtful people. Consider what I say. |
16Is not the cup of blessing that we bless a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ? | 16Is not the cup of blessing that we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread that we break a sharing in the body of Christ? |
17Because there is one loaf, we who are many are one body; for we all partake of the one loaf. | 17Because there is one bread, we who are many are one body, for we all share the one bread. |
18Consider the people of Israel: Are not those who eat the sacrifices fellow partakers in the altar? | 18Look at the people of Israel. Are not those who eat the sacrifices partners in the altar? |
19Am I suggesting, then, that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything? | 19Am I saying that idols or food sacrificed to them amount to anything? |
20No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God. And I do not want you to be participants with demons. | 20No, I mean that what the pagans sacrifice is to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons. |
21You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot partake in the table of the Lord and the table of demons too. | 21You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot take part in the table of the Lord and the table of demons. |
22Are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He? | 22Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we really stronger than he is? |
23“Everything is permissible,” but not everything is beneficial. “Everything is permissible,” but not everything is edifying. | 23"Everything is lawful," but not everything is beneficial. "Everything is lawful," but not everything builds others up. |
24No one should seek his own good, but the good of others. | 24Do not seek your own good, but the good of the other person. |
25Eat anything sold in the meat market without raising questions of conscience, | 25Eat anything that is sold in the marketplace without questions of conscience, |
26for, “The earth is the Lord’s, and the fullness thereof.” | 26for the earth and its abundance are the Lord's. |
27If an unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat anything set before you without raising questions of conscience. | 27If an unbeliever invites you to dinner and you want to go, eat whatever is served without asking questions of conscience. |
28But if someone tells you, “This food was offered to idols,” then do not eat it, for the sake of the one who told you and for the sake of conscience— | 28But if someone says to you, "This is from a sacrifice," do not eat, because of the one who told you and because of conscience-- |
29the other one’s conscience, I mean, not your own. For why should my freedom be determined by someone else’s conscience? | 29I do not mean yours but the other person's. For why is my freedom being judged by another's conscience? |
30If I partake in the meal with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks? | 30If I partake with thankfulness, why am I blamed for the food that I give thanks for? |
31So whether you eat or drink or whatever you do, do it all to the glory of God. | 31So whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God. |
32Do not become a stumbling block, whether to Jews or Greeks or the church of God— | 32Do not give offense to Jews or Greeks or to the church of God, |
33as I also try to please everyone in all I do. For I am not seeking my own good, but the good of many, that they may be saved. | 33just as I also try to please everyone in all things. I do not seek my own benefit, but the benefit of many, so that they may be saved. |
|