Berean Study Bible | King James Bible |
1Now Moses’ father-in-law Jethro, the priest of Midian, heard about all that God had done for Moses and His people Israel, and how the LORD had brought Israel out of Egypt. | 1When Jethro, the priest of Midian, Moses' father in law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt; |
2After Moses had sent back his wife Zipporah, his father-in-law Jethro had received her, | 2Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back, |
3along with her two sons. One son was named Gershom, for Moses had said, “I have been a foreigner in a foreign land.” | 3And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land: |
4The other son was named Eliezer, for Moses had said, “The God of my father was my helper and delivered me from the sword of Pharaoh.” | 4And the name of the other was Eliezer; for the God of my father, said he, was mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh: |
5Moses’ father-in-law Jethro, along with Moses’ wife and sons, came to him in the desert, where he was encamped at the mountain of God. | 5And Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God: |
6He sent word to Moses, “I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons.” | 6And he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her. |
7So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. They greeted each other and went into the tent. | 7And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent. |
8Then Moses recounted to his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake, all the hardships they had encountered along the way, and how the LORD had delivered them. | 8And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them. |
9And Jethro rejoiced over all the good things the LORD had done for Israel, whom He had rescued from the hand of the Egyptians. | 9And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians. |
10Jethro declared, “Blessed be the LORD, who has delivered you from the hand of the Egyptians and of Pharaoh, and who has delivered the people from the hand of the Egyptians. | 10And Jethro said, Blessed be the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians. |
11Now I know that the LORD is greater than all other gods, for He did this when they treated Israel with arrogance.” | 11Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them. |
12Then Moses’ father-in-law Jethro brought a burnt offering and sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses’ father-in-law in the presence of God. | 12And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God. |
13The next day Moses took his seat to judge the people, and they stood around him from morning until evening. | 13And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening. |
14When his father-in-law saw all that Moses was doing for the people, he asked, “What is this that you are doing for the people? Why do you sit alone as judge, with all the people standing around you from morning till evening?” | 14And when Moses' father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto even? |
15“Because the people come to me to inquire of God,” Moses replied. | 15And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God: |
16“Whenever they have a dispute, it is brought to me to judge between one man and another, and I make known to them the statutes and laws of God.” | 16When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws. |
17But Moses’ father-in-law said to him, “What you are doing is not good. | 17And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good. |
18Surely you and these people with you will wear yourselves out, because the task is too heavy for you. You cannot handle it alone. | 18Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone. |
19Now listen to me; I will give you some advice, and may God be with you. You must be the people’s representative before God and bring their causes to Him. | 19Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: |
20Teach them the statutes and laws, and show them the way to live and the work they must do. | 20And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do. |
21Furthermore, select capable men from among the people—God-fearing, trustworthy men who are averse to dishonest gain. Appoint them over the people as leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens. | 21Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over them, to be rulers of thousands, and rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens: |
22Have these men judge the people at all times. Then they can bring you any major issue, but all minor cases they can judge on their own, so that your load may be lightened as they share it with you. | 22And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee. |
23If you follow this advice and God so directs you, then you will be able to endure, and all these people can go home in peace.” | 23If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace. |
24Moses listened to his father-in-law and did everything he said. | 24So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said. |
25So Moses chose capable men from all Israel and made them heads over the people as leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens. | 25And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
26And they judged the people at all times; they would bring the difficult cases to Moses, but any minor issue they would judge themselves. | 26And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
27Then Moses sent his father-in-law on his way, and Jethro returned to his own land. | 27And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land. |
|