Berean Study Bible | International Standard Version |
1Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a leader of the Jews. | 1Now there was a man from the Pharisees, a leader of the Jews, whose name was Nicodemus. |
2He came to Jesus at night and said, “Rabbi, we know that You are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs You are doing if God were not with him.” | 2He came to Jesus at night and told him, "Rabbi, we know that you have come from God as a teacher, because no one can perform these signs that you are doing unless God is with him." |
3Jesus replied, “Truly, truly, I tell you, no one can see the kingdom of God unless he is born again.” | 3Jesus replied to him, "Truly, I tell you emphatically, unless a person is born from above he cannot see the kingdom of God." |
4“How can a man be born when he is old?” Nicodemus asked. “Can he enter his mother’s womb a second time to be born?” | 4Nicodemus asked him, "How can a person be born when he is old? He can't go back into his mother's womb a second time and be born, can he?" |
5Jesus answered, “Truly, truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit. | 5Jesus answered, "Truly, I tell you emphatically, unless a person is born of water and Spirit he cannot enter the kingdom of God. |
6Flesh is born of flesh, but spirit is born of the Spirit. | 6What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit. |
7Do not be amazed that I said, ‘You must be born again.’ | 7Don't be astonished that I told you, 'All of you must be born from above.' |
8The wind blows where it wishes. You hear its sound, but you do not know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.” | 8The wind blows where it wants to. You hear its sound, but you don't know where it comes from or where it is going. That's the way it is with everyone who is born of the Spirit." |
9“How can this be?” Nicodemus asked. | 9Nicodemus asked him, "How can that be?" |
10“You are Israel’s teacher,” said Jesus, “and you do not understand these things? | 10Jesus answered him, "You're the teacher of Israel, and you can't understand this? |
11Truly, truly, I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, and yet you people do not accept our testimony. | 11Truly, I tell you emphatically, we know what we're talking about, and we testify about what we've seen. Yet you people do not accept our testimony. |
12If I have told you about earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you about heavenly things? | 12If I have told you people about earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you about heavenly things? |
13No one has ascended into heaven except the One who descended from heaven—the Son of Man. | 13"No one has gone up to heaven except the one who came down from heaven, the Son of Man who is in heaven. |
14Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up, | 14Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up, |
15that everyone who believes in Him may have eternal life. | 15so that everyone who believes in him may have eternal life. |
16For God so loved the world that He gave His one and only Son, that everyone who believes in Him shall not perish but have eternal life. | 16"For this is how God loved the world: He gave his unique Son so that everyone who believes in him might not be lost but have eternal life. |
17For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him. | 17Because God sent the Son into the world, not to condemn the world, but that the world might be saved through him. |
18Whoever believes in Him is not condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of God’s one and only Son. | 18Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of God's unique Son. |
19And this is the verdict: The Light has come into the world, but men loved the darkness rather than the Light because their deeds were evil. | 19And this is the basis for judgment: The light has come into the world, but people loved the darkness more than the light because their actions were evil. |
20Everyone who does evil hates the Light, and does not come into the Light for fear that his deeds will be exposed. | 20Everyone who practices wickedness hates the light and does not come to the light, so that his actions may not be exposed. |
21But whoever practices the truth comes into the Light, so that it may be seen clearly that what he has done has been accomplished in God.” | 21But whoever does what is true comes to the light, so that it may become evident that his actions have God's approval." |
22After this, Jesus and His disciples went into the Judean countryside, where He spent some time with them and baptized. | 22After this, Jesus and his disciples went into the Judean countryside. He spent some time there with them and began baptizing. |
23Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because the water was plentiful there, and people kept coming to be baptized. | 23John was also baptizing in Aenon, near Salim, because there was plenty of water there. People kept coming and were being baptized, |
24(For John had not yet been thrown into prison.) | 24since John had not yet been thrown into prison. |
25Then a dispute arose between John’s disciples and a certain Jew over the issue of ceremonial washing. | 25Then a controversy about ritual purification sprang up between a certain Jew and John's disciples, |
26So John’s disciples came to him and said, “Look, Rabbi, the One who was with you beyond the Jordan, the One you testified about—He is baptizing, and everyone is going to Him.” | 26so they went to John and told him, "Rabbi, the man who was with you on the other side of the Jordan, the one about whom you testified—look, he's baptizing, and everyone is going to him!" |
27John replied, “A man can receive only what is given him from heaven. | 27John replied, "No one can receive anything unless it has been given to them from heaven. |
28You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ, but am sent ahead of Him.’ | 28You yourselves are my witnesses that I said, 'I am not the Messiah, but I have been sent ahead of him.' |
29The bride belongs to the bridegroom. The friend of the bridegroom stands and listens for him, and is overjoyed to hear the bridegroom’s voice. That joy is mine, and it is now complete. | 29It is the bridegroom who gets the bride, yet the bridegroom's friend, who merely stands by and listens for him, is overjoyed to hear the bridegroom's voice. That's why this joy of mine is now complete. |
30He must increase; I must decrease. | 30He must become more important, but I must become less important." |
31The One who comes from above is above all. The one who is from the earth belongs to the earth and speaks as one from the earth. The One who comes from heaven is above all. | 31The one who comes from above is superior to everything. The one who is of the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. The one who comes from heaven is superior to everything. |
32He testifies to what He has seen and heard, yet no one accepts His testimony. | 32He testifies about what he has seen and heard, yet no one accepts his testimony. |
33Whoever accepts His testimony has certified that God is truthful. | 33The person who has accepted his testimony has acknowledged that God is truthful. |
34For the One whom God has sent speaks the words of God, for God gives the Spirit without limit. | 34The one whom God sent speaks the words of God, because God does not give the Spirit in limited measure to him. |
35The Father loves the Son and has placed all things in His hands. | 35The Father loves the Son and has put everything in his hands. |
36Whoever believes in the Son has eternal life. Whoever rejects the Son will not see life. Instead, the wrath of God remains on him.” | 36The one who believes in the Son has eternal life, but the one who disobeys the Son will not see life. Instead, the wrath of God remains on him. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|