Berean Study Bible | International Standard Version |
1Woe to the majestic crown of Ephraim’s drunkards, to the fading flower of his glorious splendor, set on the summit above the fertile valley, the pride of those overcome by wine. | 1How terrible it will be for that arrogant garland— the drunks of Ephraim! How terrible it will be for that fading flower of his glorious beauty, which sits on the heads of people bloated with food, of people overcome with wine! |
2Behold, the Lord has one who is strong and mighty. Like a hailstorm or destructive tempest, like a driving rain or flooding downpour, he will smash that crown to the ground. | 2Look! The LORD has one who is mighty and strong, like a hailstorm and destructive tempest, like a storm of mighty, overflowing water— and he will give rest to the land. |
3The majestic crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot. | 3With hands and feet, that proud garland — those drunks of Ephraim—will be trampled. |
4The fading flower of his beautiful splendor, set on the summit above the fertile valley, will be like a ripe fig before the summer harvest: Whoever sees it will take it in his hand and swallow it. | 4And that fading flower, his glorious beauty, which sits on the heads of people bloated with food, will be like an early fig before summer— whenever someone sees it, he swallows it as soon as it's in his hand. |
5On that day the LORD of Hosts will be a crown of glory, a diadem of splendor to the remnant of His people, | 5At that time, the LORD of the Heavenly Armies will become a glorious crown, a beautiful diadem for the remnant of his people, |
6a spirit of justice to him who sits in judgment, and a strength to those who repel the onslaught at the gate. | 6and a spirit of justice to the one who sits in judgment, a source of strength to those who turn back the battle at the gate. |
7These also stagger from wine and stumble from strong drink: Priests and prophets reel from strong drink and are befuddled by wine. They stumble because of strong drink, muddled in their visions and stumbling in their judgments. | 7These people also stagger from wine and reel from strong drink. Priests and prophets stagger from strong drink; they're drunk from wine; they reel from strong drink, waver when seeing visions, and stumble when rendering decisions. |
8For all their tables are covered with vomit; there is not a place without filth. | 8For all the tables are covered in vomit and filth, with no clean space left. |
9Whom is He trying to teach? To whom is He explaining His message? To infants just weaned from milk? To babies removed from the breast? | 9To whom will he teach knowledge, and to whom will he explain the message? To children just weaned from milk? To those just taken from the breast? |
10For they hear: “Order on order, order on order, line on line, line on line; a little here, a little there.” | 10For it is: "Do this and do that, do this and do that, Line upon line, line upon line, a little here, a little there." |
11Indeed, with mocking lips and foreign tongues, He will speak to this people | 11Very well, then, through the mouths of foreigners and foreign languages the LORD will speak to this people |
12to whom He has said: “This is the place of rest, let the weary rest; this is the place of repose.” But they would not listen. | 12to whom he said, "This is the resting place, so give rest to the weary"' and, "This is the place of repose"— but they would not listen. |
13Then the word of the LORD to them will become: “Order on order, order on order, line on line, line on line; a little here, a little there,” so that they will go stumbling backward and will be injured, ensnared, and captured. | 13So, then, the message from the LORD to them will become: "Do this and do that, do this and do that, line upon line, line upon line, a little here, a little there," so that they will go, but fall backward, and be injured, snared, and captured. |
14Therefore hear the word of the LORD, O scoffers who rule this people in Jerusalem. | 14"Therefore hear the message from the LORD, you scoffers who rule this people that are in Jerusalem. |
15For you said, “We have made a covenant with death; we have fashioned an agreement with Sheol. When the overwhelming scourge passes through it will not touch us, because we have made lies our refuge and falsehood our hiding place.” | 15Because you said: 'We have entered into a covenant with death, and we have an agreement with Sheol, so when the overwhelming scourge makes its choice, it cannot reach us, since we have made lies our refuge and have concealed ourselves inside falsehood' |
16So this is what the Lord GOD says: “See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation; the one who believes will never be shaken. | 16therefore this is what the LORD God says: "Look! I am laying a foundation stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation: Whoever believes firmly will not act hastily. |
17I will make justice the measuring line and righteousness the level. Hail will sweep away your refuge of lies, and water will flood your hiding place. | 17And I will make justice the measuring line, and righteousness the plumb line; hail will sweep away your refuge of lies, and floods will overflow your hiding place. |
18Your covenant with death will be dissolved, and your agreement with Sheol will not stand. When the overwhelming scourge passes through, you will be trampled by it. | 18"Then your covenant with death will be annulled, and your agreement with Sheol will not stand; when the overwhelming scourge sweeps by, you will be trampled by it. |
19As often as it passes through, it will carry you away; it will sweep through morning after morning, by day and by night.” The understanding of this message will bring sheer terror. | 19As often as it sweeps through, it will carry you away, for it will sweep by morning after morning in the day; but understanding this message will bring sheer terror at night, |
20Indeed, the bed is too short to stretch out on, and the blanket too small to wrap around you. | 20because the bed is too short to stretch out on, and its blankets too narrow to wrap around oneself! |
21For the LORD will rise up as at Mount Perazim. He will rouse Himself as in the Valley of Gibeon, to do His work, His strange work, and to perform His task, His disturbing task. | 21For the LORD will stand upon Mount Perazim, he will rouse himself in the Valley of Gibeon; to carry out his work— his strange deed, and to perform his task— his alien task! |
22So now, do not mock, or your shackles will become heavier. Indeed, I have heard from the Lord GOD of Hosts a decree of destruction against the whole land. | 22But as for you, don't start mocking, or your chains will become tighter; for I have heard from the LORD of the Heavenly Armies about destruction, and it is decreed against the whole land. |
23Listen and hear my voice. Pay attention and hear what I say. | 23"Pay attention! Listen to what I have to say; Pay attention, and hear my speech. |
24Does the plowman plow for planting every day? Does he continuously loosen and harrow the soil? | 24Does he who plows for sowing plow all the time? Does he keep on breaking up and harrowing his field? |
25When he has leveled its surface, does he not sow caraway and scatter cumin? He plants wheat in rows and barley in plots, and rye within its border. | 25When he has leveled its surface, he scatters caraway and sows cumin, doesn't he? He plants wheat in rows, barley in its designated place, and feed for livestock around its borders, doesn't he? |
26For his God instructs and teaches him properly. | 26His God instructs him regarding the correct way, directing him how to plant. |
27Surely caraway is not threshed with a sledge, and the wheel of a cart is not rolled over the cumin. But caraway is beaten out with a stick, and cumin with a rod. | 27For caraway is not threshed with a sharp sledge, nor is a cart wheel rolled over cumin. Instead, caraway is winnowed with a stick, and cumin with a rod. |
28Grain for bread must be ground, but it is not endlessly threshed. Though the wheels of the cart roll over it, the horses do not crush it. | 28It must be ground; one cannot keep threshing it forever. Even if he drives his cart and horses over it, he cannot crush it. |
29This also comes from the LORD of Hosts, who is wonderful in counsel and excellent in wisdom. | 29This insight also comes from the LORD of the Heavenly Armies, who is distinguished in practical advice and magnificent in sound wisdom." |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|