Isaiah 37:34
New International Version
By the way that he came he will return; he will not enter this city,” declares the LORD.

New Living Translation
The king will return to his own country by the same road on which he came. He will not enter this city,’ says the LORD.

English Standard Version
By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come into this city, declares the LORD.

Berean Standard Bible
He will go back the way he came, and he will not enter this city,’ declares the LORD.

King James Bible
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.

New King James Version
By the way that he came, By the same shall he return; And he shall not come into this city,’ Says the LORD.

New American Standard Bible
By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city,’ declares the LORD.

NASB 1995
‘By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city,’ declares the LORD.

NASB 1977
‘By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come to this city,’ declares the LORD.

Legacy Standard Bible
By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city,’ declares Yahweh.

Amplified Bible
By the way that he came, by the same way he will return, and he will not come into this city,’ declares the LORD.

Christian Standard Bible
He will go back the way he came, and he will not enter this city. This is the LORD’s declaration.

Holman Christian Standard Bible
He will go back the way he came, and he will not enter this city. This is the LORD’s declaration.

American Standard Version
By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith Jehovah.

Contemporary English Version
As surely as I am the LORD, he will return by the way he came and will never enter Jerusalem.

English Revised Version
By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith the LORD.

GOD'S WORD® Translation
He will go back the way he came, and he won't come into this city," declares the LORD of Armies.

Good News Translation
He will go back by the same road he came, without entering this city. I, the LORD, have spoken.

International Standard Version
By the same way that he came, he will return; he won't enter this city,' declares the LORD,

Majority Standard Bible
He will go back the way he came, and he will not enter this city,’ declares the LORD.

NET Bible
He will go back the way he came--he will not enter this city,' says the LORD.

New Heart English Bible
By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come to this city,' says the LORD.

Webster's Bible Translation
By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.

World English Bible
He will return the way that he came, and he won’t come to this city,’ says Yahweh.
Literal Translations
Literal Standard Version
In the way that he came, in it he turns back, "" And to this city he does not come in, "" A declaration of YHWH,

Young's Literal Translation
In the way that he came, in it he turneth back, And unto this city he doth not come in, An affirmation of Jehovah,

Smith's Literal Translation
In the way which he came in it he shall turn back, and to this city he shall not come in, says Jehovah.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
By the way that he came, he shall return, and into this city he shall not come, saith the Lord.

Catholic Public Domain Version
He will return on the road by which he arrived. And into this city, he will not enter, says the Lord.

New American Bible
By the way he came he shall leave, never coming as far as this city, oracle of the LORD.

New Revised Standard Version
By the way that he came, by the same he shall return; he shall not come into this city, says the LORD.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
But by the way that he came, by the same shall he return, and he shall not enter this city, says the LORD.

Peshitta Holy Bible Translated
But in the way that he came in, he shall return, and he shall not enter this city, says LORD JEHOVAH
OT Translations
JPS Tanakh 1917
By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith the LORD.

Brenton Septuagint Translation
But by the way by which he came, by it shall he return, and shall not enter into this city: thus saith the Lord.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Fall of Sennacherib Prophesied
33So this is what the LORD says about the king of Assyria: ‘He will not enter this city or shoot an arrow into it. He will not come before it with a shield or build up a siege ramp against it. 34He will go back the way he came, and he will not enter this city,’ declares the LORD. 35‘I will defend this city and save it for My own sake and for the sake of My servant David.’ ”…

Cross References
2 Kings 19:33
He will go back the way he came, and he will not enter this city, declares the LORD.

Isaiah 10:24-27
Therefore this is what the Lord GOD of Hosts says: “O My people who dwell in Zion, do not fear Assyria, who strikes you with a rod and lifts his staff against you as the Egyptians did. / For in just a little while My fury against you will subside, and My anger will turn to their destruction.” / And the LORD of Hosts will brandish a whip against them, as when He struck Midian at the rock of Oreb. He will raise His staff over the sea, as He did in Egypt. ...

Isaiah 30:31
For Assyria will be shattered at the voice of the LORD; He will strike them with His scepter.

Isaiah 31:8-9
“Then Assyria will fall, but not by the sword of man; a sword will devour them, but not one made by mortals. They will flee before the sword, and their young men will be put to forced labor. / Their rock will pass away for fear, and their princes will panic at the sight of the battle standard,” declares the LORD, whose fire is in Zion, whose furnace is in Jerusalem.

Isaiah 10:12
So when the Lord has completed all His work against Mount Zion and Jerusalem, He will say, “I will punish the king of Assyria for the fruit of his arrogant heart and the proud look in his eyes.

Isaiah 14:25
I will break Assyria in My land; I will trample him on My mountain. His yoke will be taken off My people, and his burden removed from their shoulders.”

Isaiah 31:4-5
For this is what the LORD has said to me: “Like a lion roaring or a young lion over its prey—and though a band of shepherds is called out against it, it is not terrified by their shouting or subdued by their clamor—so the LORD of Hosts will come down to do battle on Mount Zion and its heights. / Like birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will shield it and deliver it; He will pass over it and preserve it.”

Isaiah 33:3-4
The peoples flee the thunder of Your voice; the nations scatter when You rise. / Your spoil, O nations, is gathered as by locusts; like a swarm of locusts men sweep over it.

Isaiah 8:9-10
Huddle together, O peoples, and be shattered; pay attention, all you distant lands; prepare for battle, and be shattered; prepare for battle, and be shattered! / Devise a plan, but it will be thwarted; state a proposal, but it will not happen. For God is with us.”

Isaiah 17:12-14
Alas, the tumult of many peoples; they rage like the roaring seas and clamoring nations; they rumble like the crashing of mighty waters. / The nations rage like the rush of many waters. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweeds before a gale. / In the evening, there is sudden terror! Before morning, they are no more! This is the portion of those who loot us and the lot of those who plunder us.

Isaiah 29:5-8
But your many foes will be like fine dust, the multitude of the ruthless like blowing chaff. Then suddenly, in an instant, / you will be visited by the LORD of Hosts with thunder and earthquake and loud noise, with windstorm and tempest and consuming flame of fire. / All the many nations going out to battle against Ariel—even all who war against her, laying siege and attacking her—will be like a dream, like a vision in the night, ...

Isaiah 30:28
His breath is like a rushing torrent that rises to the neck. He comes to sift the nations in a sieve of destruction; He bridles the jaws of the peoples to lead them astray.

Isaiah 31:2
Yet He too is wise and brings disaster; He does not call back His words. He will rise up against the house of the wicked and against the allies of evildoers.

Isaiah 37:7
Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land, where I will cause him to fall by the sword.’”

Isaiah 37:29
Because your rage and arrogance against Me have reached My ears, I will put My hook in your nose and My bit in your mouth; I will send you back the way you came.’


Treasury of Scripture

By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, said the LORD.

Isaiah 37:29
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

Proverbs 21:30
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.

Jump to Previous
Affirmation City Declares Enter Turneth Way
Jump to Next
Affirmation City Declares Enter Turneth Way
Isaiah 37
1. Hezekiah mourning, sends to Isaiah to pray for them
6. Isaiah comforts them
8. Sennacherib, going to encounter Tirhakah, sends a blasphemous letter to Hezekiah
14. Hezekiah's prayer
21. Isaiah's prophecy of the destruction of Sennacherib, and the good of Zion
36. An angel slays the Assyrians
37. Sennacherib is slain at Nineveh by his own sons.














He will go back
The phrase "He will go back" signifies a reversal of direction, indicating that the Assyrian king, Sennacherib, will retreat. In the Hebrew text, the verb used here is "שׁוּב" (shuv), which means to return or turn back. This word is often used in the context of repentance or a change of heart, but here it signifies a physical withdrawal. Historically, this reflects the divine intervention where God promises that the threat posed by the Assyrian army will be nullified, and they will not succeed in their siege of Jerusalem.

the way he came
This phrase emphasizes the futility of Sennacherib's campaign against Jerusalem. The Hebrew word "דֶּרֶךְ" (derekh) means "way" or "path," and it is often used in the Bible to denote a journey or course of action. Theologically, this underscores the sovereignty of God over the plans of men. Despite Sennacherib's intentions, God declares that his path will lead him back to where he started, highlighting the divine control over human affairs.

and he will not enter this city
The assurance "he will not enter this city" is a direct promise of protection for Jerusalem. The Hebrew word for "enter" is "בּוֹא" (bo), which means to come in or go into. This promise is significant in the context of ancient warfare, where the entry of an enemy into a city often meant its fall. God's declaration here is a powerful assurance of His protection over His people, reinforcing the idea that Jerusalem is under divine guardianship.

declares the LORD
The phrase "declares the LORD" is a common prophetic formula in the Hebrew Bible, often used to assert the authority and certainty of the message. The Hebrew word "נְאֻם" (ne'um) is used here, which means "utterance" or "declaration." This phrase serves to remind the reader that the promise of deliverance is not merely a hopeful wish but a definitive statement from Yahweh Himself. It underscores the reliability and faithfulness of God to His word, providing comfort and assurance to the faithful.

Verse 34. - By the way that he came. It is clear that Sennacherib on this occasion had marched by the usual coast route, through Sharon and the Shefeleh, upon Lachish, leaving Jerusalem far to his left. From Laehish he sent Rabshakeh to Hezekiah with a threatening message, and (as our version has it) "with a great army;" rather, "with a strong force." Rabshakeh, having delivered his message, returned to his master (Isaiah 37:8), doubtless with his escort. Sennacherib then sent a letter by messengers, but without an army, so far as we are told, to renew his threats. Meanwhile from Lachish he went to Libnah, after which we know nothing of his movements, unless we accept the Egyptian account, which was, that he advanced to Pelusium. The declaration, "By the way that he came, by the same shall he return" (comp. ver. 29) was the most comforting that Hezekiah could possibly receive. It assured him that he would not even be confronted with his enemy. Into this city; rather, unto this city (as in ver. 32).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
He will go back
יָשׁ֑וּב (yā·šūḇ)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again

the way
בַּדֶּ֥רֶךְ (bad·de·reḵ)
Preposition-b, Article | Noun - common singular
Strong's 1870: A road, a course of life, mode of action

he came,
בָּ֖א (bā)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

and he will not
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

enter
וְאֶל־ (wə·’el-)
Conjunctive waw | Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

this
הַזֹּ֛את (haz·zōṯ)
Article | Pronoun - feminine singular
Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

city,
הָעִ֥יר (hā·‘îr)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 5892: Excitement

declares
נְאֻם־ (nə·’um-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 5002: An oracle

the LORD.
יְהוָֽה׃ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel


Links
Isaiah 37:34 NIV
Isaiah 37:34 NLT
Isaiah 37:34 ESV
Isaiah 37:34 NASB
Isaiah 37:34 KJV

Isaiah 37:34 BibleApps.com
Isaiah 37:34 Biblia Paralela
Isaiah 37:34 Chinese Bible
Isaiah 37:34 French Bible
Isaiah 37:34 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 37:34 By the way that he came (Isa Isi Is)
Isaiah 37:33
Top of Page
Top of Page