Verse (Click for Chapter) New International Version Now Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him. New Living Translation One day Cain suggested to his brother, “Let’s go out into the fields.” And while they were in the field, Cain attacked his brother, Abel, and killed him. English Standard Version Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. Berean Standard Bible Then Cain said to his brother Abel, “Let us go out to the field.” And while they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. King James Bible And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. New King James Version Now Cain talked with Abel his brother; and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him. New American Standard Bible Cain talked to his brother Abel; and it happened that when they were in the field Cain rose up against his brother Abel and killed him. NASB 1995 Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him. NASB 1977 And Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him. Legacy Standard Bible Then Cain spoke to Abel his brother; and it happened when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him. Amplified Bible Cain talked with Abel his brother [about what God had said]. And when they were [alone, working] in the field, Cain attacked Abel his brother and killed him. Christian Standard Bible Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him. Holman Christian Standard Bible Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him. American Standard Version And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. Contemporary English Version Cain said to his brother Abel, "Let's go for a walk." And when they were out in a field, Cain attacked and killed him. English Revised Version And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. GOD'S WORD® Translation Cain talked to his brother Abel. Later, when they were in the fields, Cain attacked his brother Abel and killed him. Good News Translation Then Cain said to his brother Abel, "Let's go out in the fields." When they were out in the fields, Cain turned on his brother and killed him. International Standard Version Instead, Cain told his brother Abel, "Let's go out to the wilderness." When they were outside in the fields, Cain attacked his brother Abel and killed him. Majority Standard Bible Then Cain said to his brother Abel, ?Let us go out to the field.? And while they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. NET Bible Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him. New Heart English Bible Cain said to Abel, his brother, "Let's go into the field." It happened when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him. Webster's Bible Translation And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. World English Bible Cain said to Abel, his brother, “Let’s go into the field.” While they were in the field, Cain rose up against Abel, his brother, and killed him. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Cain says to his brother Abel, [[“Let us go into the field”;]] and it comes to pass in their being in the field, that Cain rises up against his brother Abel, and slays him. Young's Literal Translation And Cain saith unto Abel his brother, 'Let us go into the field;' and it cometh to pass in their being in the field, that Cain riseth up against Abel his brother, and slayeth him. Smith's Literal Translation And Cain will speak to Abel his brother; and it shall be in their being in the field, Cain will rise up against Abel his brother, and will kill him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Cain said to Abel his brother: Let us go forth abroad. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and slew him. Catholic Public Domain Version And Cain said to his brother Abel, “Let us go outside.” And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and he put him to death. New American Bible Cain said to his brother Abel, “Let us go out in the field.” When they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him. New Revised Standard Version Cain said to his brother Abel, “Let us go out to the field.” And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and killed him. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd Cain said to Abel his brother, Let us go to the plain; and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. Peshitta Holy Bible Translated And Qayn said to Habyl his brother, “Let us proceed to the plain”; and it was that when they were in a field, Qayn arose against Habyl his brother and killed him. OT Translations JPS Tanakh 1917And Cain spoke unto Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. Brenton Septuagint Translation And Cain said to Abel his brother, Let us go out into the plain; and it came to pass that when they were in the plain Cain rose up against Abel his brother, and slew him. Additional Translations ... Audio Bible Context Cain Murders Abel8Then Cain said to his brother Abel, “Let us go out to the field.” And while they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. 9And the LORD said to Cain, “Where is your brother Abel?” “I do not know!” he answered. “Am I my brother’s keeper?”… Cross References 1 John 3:12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did Cain slay him? Because his own deeds were evil, while those of his brother were righteous. Hebrews 11:4 By faith Abel offered God a better sacrifice than Cain did. By faith he was commended as righteous when God gave approval to his gifts. And by faith he still speaks, even though he is dead. Matthew 23:35 And so upon you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar. Jude 1:11 Woe to them! They have traveled the path of Cain; they have rushed headlong into the error of Balaam; they have perished in Korah’s rebellion. Luke 11:51 from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, all of it will be charged to this generation. Hebrews 12:24 to Jesus the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel. 1 John 3:15 Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that eternal life does not reside in a murderer. Proverbs 1:11-12 If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause, / let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. Matthew 5:21-22 You have heard that it was said to the ancients, ‘Do not murder’ and ‘Anyone who murders will be subject to judgment.’ / But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, ‘Raca,’ will be subject to the Sanhedrin. But anyone who says, ‘You fool!’ will be subject to the fire of hell. Romans 8:7 because the mind of the flesh is hostile to God: It does not submit to God’s law, nor can it do so. James 4:2 You crave what you do not have; you kill and covet, but are unable to obtain it. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask. Psalm 10:8 He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless. Psalm 37:32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them, Proverbs 6:16-19 There are six things that the LORD hates, seven that are detestable to Him: / haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, / a heart that devises wicked schemes, feet that run swiftly to evil, ... Isaiah 1:15 When you spread out your hands in prayer, I will hide My eyes from you; even though you multiply your prayers, I will not listen. Your hands are covered with blood. Treasury of Scripture And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. talked. 2 Samuel 3:27 And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth rib, that he died, for the blood of Asahel his brother. 2 Samuel 13:26-28 Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee? … 2 Samuel 20:9,10 And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him… Cain rose. 2 Samuel 14:6 And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him. Job 11:15 For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear: Psalm 24:3-6 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place? … Jump to Previous Abel Attack Attacked Cain Death Field Killed Let's Riseth Rose Slayeth Slew TalkedJump to Next Abel Attack Attacked Cain Death Field Killed Let's Riseth Rose Slayeth Slew TalkedGenesis 4 1. The birth, occupation, and offerings of Cain and Abel.8. Cain murders his brother Abel. 11. The curse of Cain. 17. Has a son called Enoch, and builds a city, which he calls after his name. 18. His descendants, with Lamech and his two wives. 25. The birth of Seth, 26. and Enos. Then Cain said The phrase begins with "Then," indicating a sequence of events following God's warning to Cain about sin's desire to master him. The Hebrew root for "said" is "אָמַר" (amar), which often implies not just speaking but also a declaration or intention. This suggests Cain's premeditated decision to engage Abel, highlighting the gravity of his internal struggle and the choice he makes to act against divine counsel. to his brother Abel Let us go out to the field And while they were in the field Cain attacked his brother Abel and killed him It came to pass, when they were in the field.--The open, uncultivated land, where Abel's flocks would find pasture. We cannot suppose that this murder was premeditated. Cain did not even know what a human death was. But, as Philippson remarks, there was a perpetual struggle between the husbandmen who cultivated fixed plots of ground and the wandering shepherds whose flocks were too prone to stray upon the tilled fields. Possibly Abel's flocks had trespassed on Cain's land, and when he went to remonstrate, his envy was stirred at the sight of his brother's affluence. A quarrel ensued, and Cain, in that fierce anger, to fits of which he was liable (Genesis 4:5), tried to enforce his mastery by blows, and before he well knew what he was doing, he had shed his brother's blood, and stood in terror before the first human corpse. Verse 8. - And Cain talked with (literally, said to) his brother. Διέλθωμεν εἰς τὸ πεδίον (LXX.); egrediamur foras (Vulgate). The Samaritan and Syriac versions interpolate to the same effect. The Jerusalem Targum explains - "Cainum cure Abele contendisse de vita aetcrna, de extremo judicio, et providentia divina," inserting a long conversation commencing, "Veni, egrediamur ad superficiem agri;" but the obvious supplement is to be found in the subject matter of the previous verse (Hieronynms, Aben Ezra, Gesenius). It is not against this that it argues too much moral goodness in Cain to suppose that he would tell his younger brother of Jehovah's admonition (Knobel); and it certainly relieves us from the necessity of adding to the moral turpitude of the unhappy fratricide by depicting him as deliberately planning his favored brother's murder, carrying the fell purpose within his guilty bosom, watching his opportunity (Bottcher and Knobel, who substitute שָׁמַר he watched, for אָמַר, he said), and at last accomplishing his unhallowed purpose by means of treachery. Beyond all question the historian designs to describe not an act of culpable homicide, but a deed of red-handed murder; yet the impression which his language conveys is that of a crime rather suddenly conceived and hurriedly performed than deliberately planned and treacherously executed. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.Parallel Commentaries ... Hebrew Then Cainקַ֖יִן (qa·yin) Noun - proper - masculine singular Strong's 7014: Cain -- a city in southern Judah said וַיֹּ֥אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to his brother אָחִ֑יו (’ā·ḥîw) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 251: A brother, ) Abel, [“Let us go out to the field.”] הֶ֣בֶל (he·ḇel) Noun - proper - masculine singular Strong's 1893: Abel -- the second son of Adam And וַֽיְהִי֙ (way·hî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be while they were בִּהְיוֹתָ֣ם (bih·yō·w·ṯām) Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine plural Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be in the field, בַּשָּׂדֶ֔ה (baś·śā·ḏeh) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 7704: Field, land Cain קַ֛יִן (qa·yin) Noun - proper - masculine singular Strong's 7014: Cain -- a city in southern Judah rose up וַיָּ֥קָם (way·yā·qām) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 6965: To arise, stand up, stand against אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to his brother אָחִ֖יו (’ā·ḥîw) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 251: A brother, ) Abel הֶ֥בֶל (he·ḇel) Noun - proper - masculine singular Strong's 1893: Abel -- the second son of Adam and killed him. וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃ (way·ya·har·ḡê·hū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular | third person masculine singular Strong's 2026: To smite with deadly intent Links Genesis 4:8 NIVGenesis 4:8 NLT Genesis 4:8 ESV Genesis 4:8 NASB Genesis 4:8 KJV Genesis 4:8 BibleApps.com Genesis 4:8 Biblia Paralela Genesis 4:8 Chinese Bible Genesis 4:8 French Bible Genesis 4:8 Catholic Bible OT Law: Genesis 4:8 Cain said to Abel his brother Let's (Gen. Ge Gn) |