I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (3) I will set no. . . . . —Mark the wisdom of theresolve in a despotic monarch, who has only to speak to effect whatever he has looked on with desire. Wicked thing.—Thing (or, word) of Belial. (See Note on Psalm 41:8.) I hate the work of them that turn aside.—Or, I hate the doing of false things, according as we take the word in the concrete or abstract. It shall not cleave to me.—Such conduct shall not be mine. Psalm 101:3-4. I will set no wicked thing before mine eyes — Namely, to look upon it with approbation, or design to practise, countenance, or tolerate it. If any ungodly or unjust thing be suggested to me, whatsoever specious pretences it may be covered with, as some reason of state or worldly advantage, I will cast it out of my mind and thoughts with abhorrence, so far will I be from putting it in execution. I hate the work of them that turn aside — From God, and from his laws. It shall not cleave to me —Namely, such work, or the contagion of such examples. I will neither imitate nor endure such works nor such workers. A froward heart — A man of a corrupt mind and wicked life; shall depart from me — Shall be turned out of my court, lest he should infect the rest of my family, or be injurious, or an occasion of offence to my people. I will not know a wicked person — I will not own nor countenance such a one, but will keep all such at a distance. 101:1-8 David's vow and profession of godliness. - In this psalm we have David declaring how he intended to regulate his household, and to govern his kingdom, that he might stop wickedness, and encourage godliness. It is also applicable to private families, and is the householder's psalm. It teaches all that have any power, whether more or less, to use it so as to be a terror to evil-doers, and a praise to them that do well. The chosen subject of the psalm is God's mercy and judgment. The Lord's providences concerning his people are commonly mixed; mercy and judgment. God has set the one over against the other, both to do good, like showers and sunshine. When, in his providence, he exercises us with the mixture of mercy and judgment, we must make suitable acknowledgments to him for both. Family mercies and family afflictions are both calls to family religion. Those who are in public stations are not thereby excused from care in governing their families; they are the more concerned to set a good example of ruling their own houses well. Whenever a man has a house of his own, let him seek to have God to dwell with him; and those may expect his presence, who walk with a perfect heart, in a perfect way. David resolves to practise no evil himself. He further resolves not to keep bad servants, nor to employ those about him that are wicked. He will not admit them into his family, lest they spread the infection of sin. A froward heart, one that delights to be cross and perverse, is not fit for society, the bond of which is Christian love. Nor will he countenance slanderers, those who take pleasure in wounding their neighbour's reputation. Also, God resists the proud, and false, deceitful people, who scruple not to tell lies, or commit frauds. Let every one be zealous and diligent to reform his own heart and ways, and to do this early; ever mindful of that future, most awful morning, when the King of righteousness shall cut off all wicked doers from the heavenly Jerusalem.I will set no wicked thing before mine eyes - That is, I will propose no wicked thing to be done; I will have no such object in view; I will employ no one to do that which is wrong. The margin, as the Hebrew, is, "thing of Belial." See the notes at Psalm 41:8. It here means that which is worthless, bad, wicked. He would have no wicked aim; he would not look upon a wicked thing for a moment, or with the least favor. I hate the work of them that turn aside - All their doings, motives, plans. The word rendered "turn aside" means to turn out of the way; out of the right path: Wanderers - transgressors - those who leave the path of truth and honesty. It shall not cleave to me - I will have nothing to do with it. It shall not he allowed to attach itself to me. A wicked plan or purpose is thus represented as having a tendency to fasten itself on a man, or to "stick to him" - as pitch, or wax, as a "burn" does. 3. set … eyes—as an example to be approved and followed.no wicked thing—literally, "word," plan or purpose of Belial (Ps 41:8). work of … aside—apostates. not cleave to me—I will not be implicated in it (compare Ps 1:1-3). Before mine eyes, to wit, to look upon it with deliberation and design, or with desire and delight, as this phrase here and elsewhere implies. If any ungodly or unjust thing shall be suggested to me, whatsoever specious pretences it may be covered with, as reason of state or worldly advantage, I will cast it out of my mind and thoughts, it, horrency; so far will I be from putting it in execution.That turn aside from God, and from his laws. It shall cleave to me, to wit, such work, or the contagion of such examples. I will neither imitate nor endure such works, nor such workers. I will set no wicked thing before mine eyes, Either the eyes of the body, which are the inlets of lust and are easily caught with objects that inflame the heart, and should be turned aside from beholding vanity; or the eyes of the mind; so the Targum, "I will not propose to my heart;'' or, as Kimchi, "in my thought'', that is, I will not set up an evil thing in my imagination, to dwell upon in my thoughts, and take delight and pleasure in meditating upon it; or set it before me, to imitate as a pattern, to work by, and copy after: Christ did not so; he set the Lord always before him, Psalm 16:8, not anything of Belial (k) or Satan, as the phrase here may be rendered; no, he always bid Satan, or anything of his, be gone, and get behind him, Matthew 4:10. I hate the work of them that turn aside; from God, and from his law; from the paths of religion, truth, and virtue; and from the Gospel, and a profession of it; such are not fit for the kingdom of God, and in these God and Christ have no pleasure, Hebrews 10:38, it shall not cleave to me; neither the wicked thing, or thing of Belial, nor the work of apostasy; that is, he would have no familiarity nor fellowship with it; not come near it, nor connive at it, but hate and abhor it: the Jews said, an evil disease, or a thing of Belial, "cleaveth fast unto him", Psalm 41:8, but they were mistaken. (k) "verbum Belijahal", Montanus; so Cocceius, Gejerus, Ainsworth. I will set no wicked thing before mine eyes: I hate {c} the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.(c) He shows that magistrates do not do their duties, unless they are enemies to all vice. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 3. I will set no base thing before mine eyes (R.V.), as an aim to be accomplished, or an example to be imitated. Lit. matter of belial, i.e. worthlessness. Cp. Deuteronomy 15:9.the work of them that turn aside] Or, more probably, the practice of depravities. it shall not cleave to me] “If it seized on him unawares, he would shake it off as an accursed thing; Deuteronomy 13:17” (Kay). Verse 3. - I will set no wicked thing before mine eyes; or, no base thing (Revised Version); "no villainous thing" (Cheyne, Kay); comp. Deuteronomy 15:9. I will set before me nothing of this kind, "as an object either of imitation or of attainment." I hate the work of them that turn aside; literally, the doing of acts that swerve; i.e. "that depart from the right way." It shall not cleave to me. If such a thing "seized on him unawares, he would shake it off as a thing accursed" (Kay); comp. Deuteronomy 13:17. Psalm 101:3This is the "prince's Psalm," (Note: Eyring, in his Vita of Ernest the Pious Duke of Saxe-Gotha, v. 1601, d. 1675, relates that he sent an unfaithful minister a copy of the 101st Psalm, and that it became a proverb in the country, when an official had done anything wrong: He will certainty soon receive the prince's Psalm to read.) or as it is inscribed in Luther's version, "David's mirror of a monarch." Can there be any more appropriate motto for it than what is said of Jahve's government in Psalm 99:4? In respect of this passage of Psalm 99:1-9, to which Psalm 100:1-5 is the finale, Psalm 101:1-8 seems to be appended as an echo out of the heart of David. The appropriateness of the words לדוד מזמור (the position of the words is as in Psalm 24:1-10; 40; 109:1-110:7; 139) is corroborated by the form and contents. Probably the great historical work from which the chronicler has taken excerpts furnished the post-exilic collector with a further gleaning of Davidic songs, or at least songs that were ascribed to David. The Psalm before us belongs to the time during which the Ark was in the house of Obed-Edom, where David had left it behind through terror at the misfortune of Uzzah. David said at that time: "How shall the Ark of Jahve come to me (the unholy one)?" 2 Samuel 6:8. He did not venture to bring the Ark of the Fearful and Holy One within the range of his own house. In our Psalm, however, he gives utterance to his determination as king to give earnest heed to the sanctity of his walk, of his rule, and of his house; and this resolve he brings before Jahve as a vow, to whom, in regard to the rich blessing which the Ark of God diffuses around it (2 Samuel 6:11.), he longingly sighs: "When wilt Thou come to me?!" This contemporaneous reference has been recognised by Hammond and Venema. From the fact that Jahve comes to David, Jerusalem becomes "the city of Jahve," Psalm 101:8; and to defend the holiness of this the city of His habitation in all faithfulness, and with all his might, is the thing to which David here pledges himself. The contents of the first verse refer not merely to the Psalm that follows as an announcement of its theme, but to David's whole life: graciousness and right, the self-manifestations united ideally and, for the king who governs His people, typically in Jahve, shall be the subject of his song. Jahve, the primal source of graciousness and of right, it shall be, to whom he consecrates his poetic talent, as also his playing upon the harp. חסד is condescension which flows from the principle of free love, and משׁפּט legality which binds itself impartially and uncapriciously to the rule (norm) of that which is right and good. They are two modes of conduct, mutually tempering each other, which God requires of every man (Micah 6:8, cf. Matthew 23:23 : τὴν κρίσιν καὶ τὸν ἔλεον), and more especially of a king. Further, he has resolved to give heed, thoughtfully and with an endeavour to pursue it (השׂכּיל בּ as in Daniel 9:13), unto the way of that which is perfect, i.e., blameless. What is further said might now be rendered as a relative clause: when Thou comest to me. But not until then?! Hitzig renders it differently: I will take up the lot of the just when it comes to me, i.e., as often as it is brought to my knowledge. But if this had been the meaning, בּדבר would have been said instead of בּדרך (Exodus 18:16, Exodus 18:19; 2 Samuel 19:12 [11]); for, according to both its parts, the expression דוך תמים is an ethical notion, and is therefore not used in a different sense from that in Psalm 101:6. Moreover, the relative use of the interrogative מתי in Hebrew cannot be supported, with the exception, perhaps, of Proverbs 23:35. Athanasius correctly interprets: ποθῶ σου τὴν παρουσίαν, ὦ δέσποτα, ἱμείρομαί σου τῆς ἐπιφανείας, ἀλλὰ δὸς τὸ ποθούμενον. It is a question of strong yearning: when wilt Thou come to me? is the time near at hand when Thou wilt erect Thy throne near to me? If his longing should be fulfilled, David is resolved to, and will then, behave himself as he further sets forth in the vows he makes. He pledges himself to walk within his house, i.e., his palace, in the innocence or simplicity of his heart (Psalm 78:72; Proverbs 20:7), without allowing himself to be led away from this frame of mind which has become his through grace. He will not set before his eyes, viz., as a proposition or purpose (Deuteronomy 15:9; Exodus 10:10; 1 Samuel 29:10, lxx), any morally worthless or vile matter whatsoever (Psalm 41:8, cf. concerning בליּעל, Psalm 18:5). The commission of excesses he hates: עשׂה is infin. constr. instead of עשׂות as in Genesis 31:28; Genesis 50:20; Proverbs 21:3, cf. ראה Genesis 48:11, שׁתו Proverbs 31:4. סטים (like שׂטים in Hosea 5:2), as the object of עשׂה, has not a personal (Kimchi, Ewald) signification (cf. on the other hand Psalm 40:5), but material signification: (facta) declinantia (like זדים, Psalm 19:13, insolentia; הבלים, Zechariah 11:7, vincientia); all temptations and incitements of this sort he shakes off from himself, so that nothing of the kind cleaves to him. The confessions in Psalm 101:4 refer to his own inward nature: לב עקּשׁ (not עקּשׁ־לב, Proverbs 17:20), a false heart that is not faithful in its intentions either to God or to men, shall remain far from him; wickedness (רע as in Psalm 36:5) he does not wish to know, i.e., does not wish to foster and nurture within him. Whoso secretly slanders his neighbour, him will he destroy; it will therefore be so little possible for any to curry favour with him by uncharitable perfidious tale-bearing, of the wiliness of which David himself had had abundant experience in his relation to Saul, that it will rather call forth his anger upon him (Proverbs 30:10). Instead of the regularly pointed מלושׁני the Ker reads מלשׁני, melŏshnı̂, a Poel (לשׁן linguâ petere, like עין oculo petere, elsewhere הלשׁין, Proverbs 30:10) with ŏ instead of ō (vid., on Psalm 109:10; Psalm 62:4) and with Chirek compaginis (vid., on Psalm 113:1-9). The "lofty of eyes," i.e., supercilious, haughty, and the "broad of heart," i.e., boastful, puffed up, self-conceited (Proverbs 28:25, cf. Psalm 21:4), him he cannot endure (אוּכל, properly fut. Hoph., I am incapable of, viz., לשׂאת, which is to be supplied as in Isaiah 1:13, after Proverbs 30:21; Jeremiah 44:22). (Note: In both instances the Masora writes אותו (plene), but the Talmud, B. Erachin 15b, had אתו before it when it says: "Of the slanderer God says: I and he cannot dwell together in the world, I cannot bear it any longer with him (אתּו).") On the other hand, his eyes rest upon the faithful of the land, with the view, viz., of drawing them into his vicinity. Whoso walks in the way of uprightness, he shall serve him (שׁרת, θεραπεύειν, akin to עבד, δουλεύειν). He who practises deceit shall not stay within his house; he who speaks lies shall have no continuance (יכּון is more than equivalent to נכון) before (under) his eyes. Every morning (לבּקרים as in Psalm 73:14; Isaiah 33:2; Lamentations 3:23, and לבקרים, Job 7:18), when Jahve shall have taken up His abode in Jerusalem, will he destroy all evil-doers (רשׁעי as in Psalm 119:119), i.e., incorrigibly wicked ones, wherever he may meet them upon the earth, in order that all workers of evil may be rooted out of the royal city, which is now become the city of Jahve. Links Psalm 101:3 InterlinearPsalm 101:3 Parallel Texts Psalm 101:3 NIV Psalm 101:3 NLT Psalm 101:3 ESV Psalm 101:3 NASB Psalm 101:3 KJV Psalm 101:3 Bible Apps Psalm 101:3 Parallel Psalm 101:3 Biblia Paralela Psalm 101:3 Chinese Bible Psalm 101:3 French Bible Psalm 101:3 German Bible Bible Hub |