Job 15:22
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
15:17-35 Eliphaz maintains that the wicked are certainly miserable: whence he would infer, that the miserable are certainly wicked, and therefore Job was so. But because many of God's people have prospered in this world, it does not therefore follow that those who are crossed and made poor, as Job, are not God's people. Eliphaz shows also that wicked people, particularly oppressors, are subject to continual terror, live very uncomfortably, and perish very miserably. Will the prosperity of presumptuous sinners end miserably as here described? Then let the mischiefs which befal others, be our warnings. Though no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous, nevertheless, afterward it yieldeth the peaceable fruits of righteousness to them that are exercised thereby. No calamity, no trouble, however heavy, however severe, can rob a follower of the Lord of his favour. What shall separate him from the love of Christ?He believeth not that he shall return out of darkness - Darkness is used in the Bible, as elsewhere, to denote calamity; and the meaning here is, that the wicked man has not confidence (יאמין לא lo' ya'amı̂yn), that he shall return safely from impending danger. He is in constant dread of assassination, or of some fearful evil. He is never secure; his mind is never calm; he lives in constant dread. This is still an accurate description of a man with a guilty conscience; for such a man lives in constant fear, and never feels any security that he is safe.

And he is waited for of the sword - That is, he is destined for the sword. Gesenius.

22. darkness—namely, danger or calamity. Glancing at Job, who despaired of restoration: in contrast to good men when in darkness (Mic 7:8, 9).

waited for of—that is, He is destined for the sword [Gesenius]. Rather (in the night of danger), "he looks anxiously towards the sword," as if every sword was drawn against him [Umbreit].

i.e. When he falls into trouble, he despairs of God’s mercy, and of deliverance, by reason of his guilty conscience; which he speaks with particular reflection upon Job, who would receive no comfort nor matter of hope.

He is waited for of the sword, i.e. besides the calamity which is upon him, he is in constant expectation of further and greater miseries; for the sword is oft used for any grievous affliction, as Luke 2:35.

He believeth not that he shall return out of darkness,.... When he lies down at night he despairs of ever seeing the light of the morning, through fear of an enemy, a robber, a murderer, or of one disaster or another, Deuteronomy 28:66; or when he is in any affliction and calamity, which is often signified by darkness, he cannot persuade himself that he shall ever be delivered out of it, and restored to his former condition again: and here Eliphaz seems to glance at Job, who had no hope of his being brought into such a state of prosperity he had been in; whereas good men, when in darkness, believe they shall be brought again to the light, as the church in Micah 7:8; or the infidel, who knows he must be laid in the dark and silent grave; the Heathen man, such as were many of the neighbours of Eliphaz, the Idumeans, among whom he dwelt, who were without the hope of a glorious resurrection; and which is an article of pure revelation, and which the idolatrous Heathen were strangers to, and so believed it not, or any deliverance from the grave; or this may respect the blackness of darkness, the outer darkness, the darkness of hell, which when once a wicked man is cast into, and enveloped with, he despairs, as he well may, of ever being delivered out of it:

and he is waited for of the sword; or by them that kill with the sword, as the Targum, who lie in wait for him, to rob him, and kill him; or in his own apprehension he seems to have nothing but drawn swords about him, or a sword hanging over his head, or the judgments of God ready to fall upon him for his sins; for he, having killed others with the sword, must expect to be killed with it himself.

He believeth not that he shall return out of {n} darkness, and he is waited for of the sword.

(n) Out of that misery to which he once fell.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
22. return out of darkness] “Darkness” is calamity, and the words mean that the wicked man anticipates a calamity which shall be final, and from which, when it befals him, there shall be no escape.

he is waited for of the sword] So he feels in regard to himself; he is marked out for the sword, i. e., the hostile sword or the avenging sword of God, ch. Job 19:29; Isaiah 31:8.

Verse 22. - He believeth not that he shall return out of darkness. He has no hope of recovering his prosperity, when calamity has once stricken him down, since he knows that his calamity is deserved, and feels that it is God's judgment upon him for his sins. And he is waited for of the sword. He feels as if an enemy was lying in wait for him at every turn, with his sword drawn, ready to slay him. Professor Lee compares the words of Cain, "It shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me" (Genesis 4:14). Job 15:2220 So long as the ungodly liveth he suffereth,

And numbered years are reserved for the tyrant.

21 Terrors sound in his ears;

In time of peace the destroyer cometh upon him.

22 He believeth not in a return from darkness,

And he is selected for the sword.

23 He roameth about after bread: "Ah! where is it?"

He knoweth that a dark day is near at hand for him.

24 Trouble and anguish terrify him;

They seize him as a king ready to the battle.

All the days of the ungodly he (the ungodly) is sensible of pain. רשׁע stands, like Elohim in Genesis 9:6, by the closer definition; here however so, that this defining ends after the manner of a premiss, and is begun by הוּא after the manner of a conclusion. מתחולל, he writhes, i.e., suffers inward anxiety and distress in the midst of all outward appearance of happiness. Most expositors translate the next line: and throughout the number of the years, which are reserved to the tyrant. But (1) this parallel definition of time appended by waw makes the sense drawling; (2) the change of עריץ (oppressor, tyrant) for רשׁע leads one to expect a fresh affirmation, hence it is translated by the lxx: ἔτη δὲ ἀριθμητὰ δεδομένα δυνάστῃ. The predicate is, then, like Job 32:7, comp. Job 29:10; Job 2:4 (Ges. 148), per attractionem in the plur. instead of in the sing., and especially with מספּר followed by gen. plur.; this attraction is adopted by our author, Job 21:21; Job 38:21. The meaning is not, that numbered, i.e., few, years are secretly appointed to the tyrant, which must have been sh'nôth mispâr, a reversed position of the words, as Job 16:22; Numbers 9:20 (vid., Gesenius' Thes.); but a (limited, appointed) number of years is reserved to the tyrant (צפן as Job 24:1; Job 21:19, comp. טמן, Job 20:26; Mercerus: occulto decreto definiti), after the expiration of which his punishment begins. The thought expressed by the Targ., Syr., and Jerome would be suitable: and the number of the years (that he has to live unpunished) is hidden from the tyrant; but if this were the poet's meaning, he would have written שׁניו, and must have written מן־העריץ.

With regard to the following Job 15:21-24, it is doubtful whether only the evil-doer's anxiety of spirit is described in amplification of הוא מתחולל, or also how the terrible images from which he suffers in his conscience are realized, and how he at length helplessly succumbs to the destruction which his imagination had long foreboded. A satisfactory and decisive answer to this question is hardly possible; but considering that the real crisis is brought on by Eliphaz later, and fully described, it seems more probable that what has an objective tone in Job 15:21-24 is controlled by what has been affirmed respecting the evil conscience of the ungodly, and is to be understood accordingly. The sound of terrible things (startling dangers) rings in his ears; the devastator comes upon him (בוא seq. acc. as Job 20:22; Proverbs 28:22; comp. Isaiah 28:15) in the midst of his prosperity. He anticipates it ere it happens. From the darkness by which he feels himself menaced, he believes not (האמין seq. infin. as Psalm 27:13, לראות, of confident hope) to return; i.e., overwhelmed with a consciousness of his guilt, he cannot, in the presence of this darkness which threatens him, raise to the hope of rescue from it, and he is really - as his consciousness tells him - צפוּ (like עשׂוּ, Job 41:25; Ges. 75, rem. 5; Keri צפוי, which is omitted in our printed copies, contrary to the testimony of the Masora and the authority of correct MSS), spied out for, appointed to the sword, i.e., of God (Job 19:29; Isaiah 31:8), or decreed by God. In the midst of abundance he is harassed by the thought of becoming poor; he wanders about in search of bread, anxiously looking out and asking where? (abrupt, like הנה, Job 9:19), i.e., where is any to be found, whence can I obtain it? The lxx translates contrary to the connection, and with a strange misunderstanding of the passage: κατατέτακται δὲ δἰς σῖτα γυψίν (איּה לחם, food for the vulture). He sees himself in the mirror of the future thus reduced to beggary; he knows that a day of darkness stands in readiness (נכון, like Job 18:12), is at his hand, i.e., close upon him (בּידו, elsewhere in this sense ליד, Psalm 140:6; 1 Samuel 19:3, and על־ידי, Job 1:14).

In accordance with the previous exposition, we shall now interpret וּמצוּקה צר, Job 15:24, not of need and distress, but subjectively of fear and oppression. They come upon him suddenly and irresistibly; it seizes or overpowers him (תּתקפהוּ with neutral subject; an unknown something, a dismal power) as a king עתיד לכּידור. lxx ὥσπερ στρατηγὸς πρωτοστάτης πίπτων, like a leader falling in the first line of the battle, which is an imaginary interpretation of the text. The translation of the Targum also, sicut regem qui paratus est ad scabellum (to serve the conqueror as a footstool), furnishes no explanation. Another Targum translation (in Nachmani and elsewhere) is: sicut rex qui paratus est circumdare se legionibus. According to this, כידור comes from כּדר, to surround, be round (comp. כּתר, whence כּתר, Assyr. cudar, κίδαρις, perhaps also הזר, Syr. חדר, whence chedor, a circle, round about); and it is assumed, that as כּדּוּר signifies a ball (not only in Talmudic, but also in Isaiah 22:18, which is to be translated: rolling he rolleth thee into a ball, a ball in a spacious land), so כּידור, a round encampment, an army encamped in a circle, synon. of מעגּל. In the first signification the word certainly furnishes no suitable sense in connection with עתיד; but one may, with Kimchi, suppose that כידור, like the Italian torniamento, denotes the circle as well as the tournament, or the round of conflict, i.e., the conflict which moves round about, like tumult of battle, which last is a suitable meaning here. The same appropriate meaning is attained, however, if the root is taken, like the Arabic kdr, in the signification turbidum esse (comp. קדר, Job 6:16), which is adopted of misfortunes as troubled experiences of life (according to which Schultens translates: destinatus est ad turbulentissimas fortunas, beginning a new thought with עתיד, which is not possible, since כמלך by itself is no complete figure), and may perhaps also be referred to the tumult of battle, tumultus bellici conturbatio (Rosenm.); or of, with Fleischer, one starts from another turn of the idea of the root, viz., to be compressed, solid, thick, which is a more certain way gives the meaning of a dense crowd.

(Note: The Arab. verb kdr belongs to the root kd, to smite, thrust, quatere, percutere, tundere, trudere; a root that has many branches. It is I. transitive cadara (fut. jacduru, inf. cadr) - by the non-adoption of which from the original lexicons our lexicographers have deprived the whole etymological development of its groundwork - in the signification to pour, hurl down, pour out, e.g., cadara-l-ma, he has spilt, poured out, thrown down the water; hence in the medial VII. form incadara intransitive, to fall, fall down, chiefly of water and other fluids, as of the rain which pours down from heaven, of a cascade, and the like; then improperly of a bird of prey which shoots down from the air upon its prey (e.g., in the poetry in Beidhwi on Sur. 81, 2: "The hawk saw some bustards on the plain f'ancadara, and rushed down"); of a hostile host which rushes upon the enemy first possible signification for כידור]; of a man, horse, etc., which runs very swiftly, effuse currit, effuso curru ruit; of the stars that shall fall from heaven at the last day (Sur. 81, 2). Then also II. intransitive cadara (fut. jacdiru) with the secondary form cadira (fut. jacdaru) and cadura (fut. jacduru), prop. to be shaken and jolted; then also of fluid things, mixed and mingled, made turgid, unclean, i.e., by shaking, jolting, stirring, etc., with the dregs (the cudre or cudde); then gen. turbidum, non limpidum (opp. Arab. ṣf'), with a similar transition of meaning to that in turbare (comp. deturbare) and the German trben (comp. traben or trappen, treiben, treffen). The primary meaning of the root takes another III. turn in the derived adjectives cudur, cudurr, cundur, cundir, compressed, solid, thick; the last word with us (Germans) forms a transition from cadir, cadr, cadr, dull, slimy, yeasty, etc., inasmuch as we speak of dickes Bier (thick beer), etc., cerevisia spissa, de la bire paisse. Here the point of contact of the word כידור, tumult of battle, κλόνος ἀνδρῶν, seems indicated: a dense crowd and tumult, where one is close upon another; as also נלחם, מלחמה, signify not reciprocal destruction, slaughter, but to press firmly and closely upon one another, a dense crowd. - Fl.)

continued...

Links
Job 15:22 Interlinear
Job 15:22 Parallel Texts


Job 15:22 NIV
Job 15:22 NLT
Job 15:22 ESV
Job 15:22 NASB
Job 15:22 KJV

Job 15:22 Bible Apps
Job 15:22 Parallel
Job 15:22 Biblia Paralela
Job 15:22 Chinese Bible
Job 15:22 French Bible
Job 15:22 German Bible

Bible Hub














Job 15:21
Top of Page
Top of Page