Text Analysis
Strong's | Greek | English | Morphology | 2532 [e] | καὶ kai | And | Conj | 3956 [e] | πᾶς pas | everyone | Adj-NMS | 3748 [e] | ὅστις hostis | who | RelPro-NMS | 863 [e] | ἀφῆκεν aphēken | has left | V-AIA-3S | 3614 [e] | οἰκίας oikias | houses, | N-AFP | 2228 [e] | ἢ ē | or | Conj | 80 [e] | ἀδελφοὺς adelphous | brothers, | N-AMP | 2228 [e] | ἢ ē | or | Conj | 79 [e] | ἀδελφὰς adelphas | sisters, | N-AFP | 2228 [e] | ἢ ē | or | Conj | 3962 [e] | πατέρα patera | father, | N-AMS | 2228 [e] | ἢ ē | or | Conj | 3384 [e] | μητέρα mētera | mother, | N-AFS | 2228 [e] | ‹ἢ ē | or | Conj | 1135 [e] | γυναῖκα› gynaika | wife, | N-AFS | 2228 [e] | ἢ ē | or | Conj | 5043 [e] | τέκνα tekna | children, | N-ANP | 2228 [e] | ἢ ē | or | Conj | 68 [e] | ἀγροὺς agrous | lands, | N-AMP | 1752 [e] | ἕνεκεν heneken | for the sake of | Prep | 3588 [e] | τοῦ tou | - | Art-GNS | 1473 [e] | μου* ⇔ mou | My | PPro-G1S | 3686 [e] | ὀνόματός, onomatos | name, | N-GNS | 1542 [e] | ἑκατονταπλασίονα* hekatontaplasiona | a hundredfold | Adj-ANP | 2983 [e] | λήμψεται lēmpsetai | will receive, | V-FIM-3S | 2532 [e] | καὶ kai | and | Conj | 2222 [e] | ζωὴν zōēn | life | N-AFS | 166 [e] | αἰώνιον aiōnion | eternal | Adj-AFS | 2816 [e] | κληρονομήσει. klēronomēsei | will inherit. | V-FIA-3S |
|
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Nestle 1904
καὶ πᾶς ὅστις ἀφῆκεν οἰκίας ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα ἢ μητέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν τοῦ ἐμοῦ ὀνόματός, πολλαπλασίονα λήμψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ πᾶς ὅστις ἀφῆκεν οἰκίας ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα ἢ μητέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν τοῦ ἐμοῦ ὀνόματος, πολλαπλασίονα λήμψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ πᾶς ὅστις ἀφῆκεν οἰκίας ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα ἢ μητέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν τοῦ ἐμοῦ / μου ⇔ ὀνόματος, πολλαπλασίονα / ἑκατονταπλασίονα λήμψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ πᾶς ὃς ἀφῆκεν οἰκίας, ἢ ἀδελφούς, ἢ ἀδελφάς, ἢ πατέρα, ἢ μητέρα, ἢ γυναῖκα, ἢ τέκνα, ἢ ἀγρούς, ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου, ἑκατονταπλασίονα λήψεται, καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ πᾶς ὅς ἀφῆκεν οἰκίας ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα ἢ μητέρα ἢ γυναίκα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου, ἑκατονταπλασίονα λήψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ πᾶς ὅστις ἀφῆκεν ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα ἢ μητέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἢ οἰκίας ἕνεκα τοῦ ἐμοῦ ὀνόματός, πολλαπλασίονα λήμψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ πᾶς ὅς ἀφῆκεν οἰκίας, ἢ ἀδελφοὺς, ἢ ἀδελφάς, ἢ πατέρα, ἢ μητέρα, ἢ γυναῖκα, ἢ τέκνα, ἢ ἀγρούς, ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου, ἑκατονταπλασίονα λήψεται, καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ πᾶς ὅς ἀφῆκεν οἰκίας ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα ἢ μητέρα ἢ γυναῖκά ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου ἑκατονταπλασίονα λήψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει
Matthew 19:29 Hebrew Bible
וכל איש אשר עזב את בתיו ואת אחיו ואת אחיותיו ואת אביו ואת אמו ואת אשתו ואת בניו ואת שדותיו למען שמי הוא יקח מאה שערים וחיי עולמים יירש׃
Matthew 19:29 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܠܢܫ ܕܫܒܩ ܒܬܐ ܐܘ ܐܚܐ ܐܘ ܐܚܘܬܐ ܐܘ ܐܒܐ ܐܘ ܐܡܐ ܐܘ ܐܢܬܬܐ ܐܘ ܒܢܝܐ ܐܘ ܩܘܪܝܐ ܡܛܠ ܫܡܝ ܚܕ ܒܡܐܐ ܢܩܒܠ ܘܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܢܐܪܬ ܀ 30 ܤܓܝܐܐ ܕܝܢ ܩܕܡܝܐ ܕܢܗܘܘܢ ܐܚܪܝܐ ܘܐܚܪܝܐ ܩܕܡܝܐ ܀
Parallel Verses
New American Standard Bible "And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or farms for My name's sake, will receive many times as much, and will inherit eternal life.
King James BibleAnd every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
Holman Christian Standard BibleAnd everyone who has left houses, brothers or sisters, father or mother, children, or fields because of My name will receive 100 times more and will inherit eternal life.
Treasury of Scripture Knowledge
every.
Matthew 16:25 For whoever will save his life shall lose it: and whoever will lose …
Mark 10:29,30 And Jesus answered and said, Truly I say to you, There is no man …
Luke 18:29,30 And he said to them, Truly I say to you, There is no man that has …
1 Corinthians 2:9 But as it is written, Eye has not seen, nor ear heard, neither have …
or brethren.
Matthew 8:21,22 And another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to …
Matthew 10:37,38 He that loves father or mother more than me is not worthy of me: …
Luke 14:26 If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, …
2 Corinthians 5:16 Why from now on know we no man after the flesh: yes, though we have …
Philippians 3:8 Yes doubtless, and I count all things but loss for the excellency …
my.
Matthew 5:11 Blessed are you, when men shall revile you, and persecute you, and …
Matthew 10:22 And you shall be hated of all men for my name's sake: but he that …
Luke 6:22 Blessed are you, when men shall hate you, and when they shall separate …
John 15:19 If you were of the world, the world would love his own: but because …
Acts 9:16 For I will show him how great things he must suffer for my name's sake.
1 Peter 4:14 If you be reproached for the name of Christ, happy are you; for the …
3 John 1:7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing …
an.
Matthew 13:8,23 But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an …
inherit.
Matthew 19:16 And, behold, one came and said to him, Good Master, what good thing …
Matthew 25:34,46 Then shall the King say to them on his right hand, Come, you blessed …
Links
Matthew 19:29 •
Matthew 19:29 NIV •
Matthew 19:29 NLT •
Matthew 19:29 ESV •
Matthew 19:29 NASB •
Matthew 19:29 KJV •
Matthew 19:29 Bible Apps •
Matthew 19:29 Biblia Paralela •
Matthew 19:29 Chinese Bible •
Matthew 19:29 French Bible •
Matthew 19:29 German Bible •
Bible Hub