Verse (Click for Chapter) New International Version Then Naomi said, “Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today.” New Living Translation Then Naomi said to her, “Just be patient, my daughter, until we hear what happens. The man won’t rest until he has settled things today.” English Standard Version She replied, “Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest but will settle the matter today.” Berean Standard Bible “Wait, my daughter,” said Naomi, “until you find out how things go, for he will not rest unless he has resolved the matter today.” King James Bible Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day. New King James Version Then she said, “Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out; for the man will not rest until he has concluded the matter this day.” New American Standard Bible Then she said, “Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today.” NASB 1995 Then she said, “Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today.” NASB 1977 Then she said, “Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today.” Legacy Standard Bible Then she said, “Sit, then, my daughter, until you know how the matter falls into place; for the man will not remain quiet until he has finished the matter today.” Amplified Bible Then Naomi said, “Sit and wait, my daughter, until you learn how this matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today.” Christian Standard Bible Naomi said, “My daughter, wait until you find out how things go, for he won’t rest unless he resolves this today.” Holman Christian Standard Bible Naomi said, “My daughter, wait until you find out how things go, for he won’t rest unless he resolves this today.” American Standard Version Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day. Contemporary English Version Naomi replied, "Just be patient and don't worry about what will happen. He won't rest until everything is settled today!" English Revised Version Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not rest, until he have finished the thing this day. GOD'S WORD® Translation Naomi replied, "Stay here, my daughter, until you know how it turns out. The man won't rest unless he settles this matter today." Good News Translation Naomi said to her, "Now be patient, Ruth, until you see how this all turns out. Boaz will not rest today until he settles the matter." International Standard Version Naomi replied, "Be patient, my daughter, until you learn how this works out, because the man won't rest until he finishes everything today." Majority Standard Bible ?Wait, my daughter,? said Naomi, ?until you find out how things go, for he will not rest unless he has resolved the matter today.? NET Bible Then Naomi said, "Stay put, my daughter, until you know how the matter turns out. For the man will not rest until he has taken care of the matter today." New Heart English Bible Then she said, "Wait, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day." Webster's Bible Translation Then said she, Sit still, my daughter, until thou knowest how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he hath finished the thing this day. World English Bible Then she said, “Wait, my daughter, until you know what will happen; for the man will not rest until he has settled this today.” Literal Translations Literal Standard VersionAnd she says, “Sit still, my daughter, until you know how the matter falls, for the man does not rest except he has completed the matter today.” Young's Literal Translation And she saith, 'Sit still, my daughter, till thou dost know how the matter falleth, for the man doth not rest except he hath completed the matter to-day.' Smith's Literal Translation And she will say, Sit, my daughter, till thou shalt know how the word will fall: for the man will not rest till he finished the word this day. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Noemi said: Wait my daughter, till we see what end the thing will have. For the man will not rest until he have accomplished what he hath said. Catholic Public Domain Version And Naomi said, “Wait, daughter, until we see how things will turn out. For the man will not rest until he has accomplished what he said.” New American Bible Naomi then said, “Wait here, my daughter, until you learn what happens, for the man will not rest, but will settle the matter today.” New Revised Standard Version She replied, “Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest, but will settle the matter today.” Translations from Aramaic Lamsa BibleThen her mother-in-law said to her, Sit still, my daughter, until you know the outcome; for the man will not rest until he brings the case to judgment today. Peshitta Holy Bible Translated Her mother in law said to her: “Stay my daughter until you will see, for the man will not rest until he brings himself justice today” OT Translations JPS Tanakh 1917Then said she: 'Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.' Brenton Septuagint Translation And she said, Sit still, my daughter, until thou shalt know how the matter will fall out; for the man will not rest until the matter be accomplished this day. Additional Translations ... Audio Bible Context Ruth Claims Boaz as Kinsman…17And she said, “He gave me these six measures of barley, for he said, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.’ ” 18“Wait, my daughter,” said Naomi, “until you find out how things go, for he will not rest unless he has resolved the matter today.” Cross References Genesis 49:18 I await Your salvation, O LORD. Psalm 37:7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes. Isaiah 30:18 Therefore the LORD longs to be gracious to you; therefore He rises to show you compassion, for the LORD is a just God. Blessed are all who wait for Him. Lamentations 3:26 It is good to wait quietly for the salvation of the LORD. Psalm 27:14 Wait patiently for the LORD; be strong and courageous. Wait patiently for the LORD! James 5:7-8 Be patient, then, brothers, until the Lord’s coming. See how the farmer awaits the precious fruit of the soil—how patient he is for the fall and spring rains. / You, too, be patient and strengthen your hearts, because the Lord’s coming is near. Psalm 130:5-6 I wait for the LORD; my soul does wait, and in His word I put my hope. / My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning—more than watchmen wait for the morning. Isaiah 40:31 But those who wait upon the LORD will renew their strength; they will mount up with wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not faint. Hebrews 10:36 You need to persevere, so that after you have done the will of God, you will receive what He has promised. Micah 7:7 But as for me, I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. Romans 8:25 But if we hope for what we do not yet see, we wait for it patiently. Galatians 6:9 Let us not grow weary in well-doing, for in due time we will reap a harvest if we do not give up. Psalm 62:5 Rest in God alone, O my soul, for my hope comes from Him. 1 Thessalonians 5:24 The One who calls you is faithful, and He will do it. Proverbs 20:22 Do not say, “I will avenge this evil!” Wait on the LORD, and He will save you. Treasury of Scripture Then said she, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day. Sit still Psalm 37:3-5 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed… Isaiah 28:16 Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Isaiah 30:7 For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still. Jump to Previous Completed Daughter Except Happens Learn Matter Naomi Rest Settle Settled Sit Today To-Day Turns WaitJump to Next Completed Daughter Except Happens Learn Matter Naomi Rest Settle Settled Sit Today To-Day Turns WaitRuth 3 1. By Naomi's instruction5. Ruth lies at Boaz's feet 8. Boaz acknowledges the right of a kinsman 14. He sends her away with six measures of barley Wait, my daughter The word "wait" in Hebrew is "שְׁבִי" (shevi), which implies a sense of sitting or dwelling in patience. Naomi's instruction to Ruth to "wait" is not merely about the passage of time but involves a posture of trust and expectation. In the biblical context, waiting often signifies a deep reliance on God's timing and providence. Naomi, addressing Ruth as "my daughter," reflects a deep familial bond and affection, emphasizing the care and guidance she provides. This phrase invites believers to embrace patience and trust in God's unfolding plan, recognizing that His timing is perfect. until you find out how things go for he will not rest unless he has resolved the matter today IV.Verse 18. - And she said, Sit still, my daughter, till that thou know how the affair will fall out, for the man will not rest unless he complete the affair today. In saying, Sit still, my daughter, it is as if Naomi had said, "There is no occasion for restless anxiety. Let your heart be at ease till that thou know how the affair will fall out." In the Hebrew the noun is without the article. But in English it must be supplied, unless a plural be employed - "how 'things' will fall out.' דָּבָר, thing, i.e. think. Compare the corresponding relation between the German sache and sagen. |