Verse (Click for Chapter) New International Version A thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night. New Living Translation For you, a thousand years are as a passing day, as brief as a few night hours. English Standard Version For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night. Berean Standard Bible For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night. King James Bible For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. New King James Version For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night. New American Standard Bible For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or like a watch in the night. NASB 1995 For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night. NASB 1977 For a thousand years in Thy sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night. Legacy Standard Bible For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night. Amplified Bible For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, Or as a watch in the night. Christian Standard Bible For in your sight a thousand years are like yesterday that passes by, like a few hours of the night. Holman Christian Standard Bible For in Your sight a thousand years are like yesterday that passes by, like a few hours of the night. American Standard Version For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night. Contemporary English Version but a thousand years mean nothing to you! They are merely a day gone by or a few hours in the night. English Revised Version For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. GOD'S WORD® Translation Indeed, in your sight a thousand years are like a single day, like yesterday-already past- like an hour in the night. Good News Translation A thousand years to you are like one day; they are like yesterday, already gone, like a short hour in the night. International Standard Version One thousand years in your sight are but a single day that passes by, just like a night watch. Majority Standard Bible For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night. NET Bible Yes, in your eyes a thousand years are like yesterday that quickly passes, or like one of the divisions of the nighttime. New Heart English Bible For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night. Webster's Bible Translation For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. World English Bible For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night. Literal Translations Literal Standard VersionFor one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, "" For it passes on, indeed, [as] a watch by night. Young's Literal Translation For a thousand years in Thine eyes are as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night. Smith's Literal Translation For a thousand years in thine eyes as the day of yesterday, for it shall pass away, and watches in the night. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night, Catholic Public Domain Version New American Bible A thousand years in your eyes are merely a day gone by, Before a watch passes in the night, New Revised Standard Version For a thousand years in your sight are like yesterday when it is past, or like a watch in the night. Translations from Aramaic Lamsa BibleFor a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. Peshitta Holy Bible Translated Because a thousand years in your eyes is like a day that is finished when it is passed and like a watch of the night. OT Translations JPS Tanakh 1917For a thousand years in Thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night. Brenton Septuagint Translation For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night. Additional Translations ... Audio Bible Context I Will Sing of His Love Forever…3You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.” 4For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night. 5You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—… Cross References 2 Peter 3:8 Beloved, do not let this one thing escape your notice: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day. Job 36:26 Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable. Isaiah 40:28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary; His understanding is beyond searching out. Psalm 102:12 But You, O LORD, sit enthroned forever; Your renown endures to all generations. Psalm 102:24-27 I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations. / In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. / They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on. ... Ecclesiastes 3:11 He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the hearts of men, yet they cannot fathom the work that God has done from beginning to end. Isaiah 57:15 For thus says the One who is high and lifted up, who inhabits eternity, whose name is Holy: “I dwell in a high and holy place, and with the oppressed and humble in spirit, to restore the spirit of the lowly and revive the heart of the contrite. Psalm 39:5 You, indeed, have made my days as handbreadths, and my lifetime as nothing before You. Truly each man at his best exists as but a breath. Selah Psalm 103:15-16 As for man, his days are like grass—he blooms like a flower of the field; / when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more. James 4:14 You do not even know what will happen tomorrow! What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes. 1 Peter 1:24 For, “All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall, Job 10:5 Are Your days like those of a mortal, or Your years like those of a man, Job 7:6-7 My days are swifter than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope. / Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness. Psalm 89:47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men! Psalm 144:4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow. Treasury of Scripture For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. for 2 Peter 3:8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. is past. Matthew 14:25 And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea. Matthew 24:43 But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up. Luke 12:38 And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. Jump to Previous Eyes Night Passes Passeth Past Sight Thousand Watch YesterdayJump to Next Eyes Night Passes Passeth Past Sight Thousand Watch YesterdayPsalm 90 1. Moses, setting forth God's providence3. Complains of human fragility 7. Divine chastisement 10. and brevity of life 12. He prays for the knowledge and sensible experience of God's good providence. For in Your sight This phrase emphasizes the omniscient and eternal perspective of God. The Hebrew word for "sight" here is "עֵינֶיךָ" (einekha), which literally means "your eyes." It suggests that God perceives time differently than humans do. In the divine perspective, time is not linear or constrained. This understanding invites believers to trust in God's eternal wisdom and timing, knowing that His view encompasses all of history and future events. a thousand years are but a day that passes or a watch of the night "And all our yesterdays have lighted fools The way to dusty death;" or even as a part of the night passed in sleep: "A thousand years, with Thee they are no more Than yesterday, which, ere it is, is spent. Or, as a watch by night, that course doth keep, And goes and comes, unwares to them that sleep." FRANCIS BACON. The exact rendering of the words translated in the Authorised Version, "when it passeth," is doubtful. The LXX. have, "which has passed;" and the Syriac supports this rendering. For the "night watches," see Note, Psalm 63:6. . . . Verse 4. - For a thousand years in thy sight are but as yesterday. Time has no relation to God; it does not exist for him. "One day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day" (2 Peter 3:8) Therefore we must not judge his methods of working by our own. When it is past; rather, as it passes. And as a watch in the night. To the sleeper a night watch seems gone in a moment.Parallel Commentaries ... Hebrew Forכִּ֤י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction in Your sight בְּֽעֵינֶ֗יךָ (bə·‘ê·ne·ḵā) Preposition-b | Noun - cdc | second person masculine singular Strong's 5869: An eye, a fountain a thousand אֶ֪לֶף (’e·lep̄) Number - masculine singular construct Strong's 505: A thousand years שָׁנִ֡ים (šā·nîm) Noun - feminine plural Strong's 8141: A year are but כְּי֣וֹם (kə·yō·wm) Preposition-k | Noun - masculine singular construct Strong's 3117: A day a day אֶ֭תְמוֹל (’eṯ·mō·wl) Adverb Strong's 865: Heretofore, definitely yesterday that כִּ֣י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction passes, יַעֲבֹ֑ר (ya·‘ă·ḇōr) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on or a watch וְאַשְׁמוּרָ֥ה (wə·’aš·mū·rāh) Conjunctive waw | Noun - feminine singular Strong's 821: A night watch of the night. בַלָּֽיְלָה׃ (ḇal·lā·yə·lāh) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 3915: A twist, night, adversity Links Psalm 90:4 NIVPsalm 90:4 NLT Psalm 90:4 ESV Psalm 90:4 NASB Psalm 90:4 KJV Psalm 90:4 BibleApps.com Psalm 90:4 Biblia Paralela Psalm 90:4 Chinese Bible Psalm 90:4 French Bible Psalm 90:4 Catholic Bible OT Poetry: Psalm 90:4 For a thousand years in your sight (Psalm Ps Psa.) |