Parallel Chapters Solomon 1I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Friends Eat, friends, and drink; drink your fill of love. | 1I came to my garden, my sister, my bride, I gathered my myrrh with my spice, I ate my honeycomb with my honey, I drank my wine with my milk. Eat, friends, drink, and be drunk with love! | 1"I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh along with my balsam. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Eat, friends; Drink and imbibe deeply, O lovers." | 1I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved. | 1M I have come to my garden--my sister, my bride. I gather my myrrh with my spices. I eat my honeycomb with my honey. I drink my wine with my milk. N Eat, friends! Drink, be intoxicated with love! W |
The Bride Searches for Her Beloved 2I slept but my heart was awake. Listen! My beloved is knocking: "Open to me, my sister, my darling, my dove, my flawless one. My head is drenched with dew, my hair with the dampness of the night." | 2I slept, but my heart was awake. A sound! My beloved is knocking. “Open to me, my sister, my love, my dove, my perfect one, for my head is wet with dew, my locks with the drops of the night.” | 2"I was asleep but my heart was awake. A voice! My beloved was knocking: 'Open to me, my sister, my darling, My dove, my perfect one! For my head is drenched with dew, My locks with the damp of the night.' | 2I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night. | 2I sleep, but my heart is awake. A sound! My love is knocking! M Open to me, my sister, my darling, my dove, my perfect one. For my head is drenched with dew, my hair with droplets of the night. W |
3I have taken off my robe-- must I put it on again? I have washed my feet-- must I soil them again? | 3I had put off my garment; how could I put it on? I had bathed my feet; how could I soil them? | 3"I have taken off my dress, How can I put it on again? I have washed my feet, How can I dirty them again? | 3I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them? | 3I have taken off my clothing. How can I put it back on? I have washed my feet. How can I get them dirty? |
4My beloved thrust his hand through the latch-opening; my heart began to pound for him. | 4My beloved put his hand to the latch, and my heart was thrilled within me. | 4"My beloved extended his hand through the opening, And my feelings were aroused for him. | 4My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him. | 4My love thrust his hand through the opening, and my feelings were stirred for him. |
5I arose to open for my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh, on the handles of the bolt. | 5I arose to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handles of the bolt. | 5"I arose to open to my beloved; And my hands dripped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, On the handles of the bolt. | 5I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock. | 5I rose to open for my love. My hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh on the handles of the bolt. |
6I opened for my beloved, but my beloved had left; he was gone. My heart sank at his departure. I looked for him but did not find him. I called him but he did not answer. | 6I opened to my beloved, but my beloved had turned and gone. My soul failed me when he spoke. I sought him, but found him not; I called him, but he gave no answer. | 6"I opened to my beloved, But my beloved had turned away and had gone! My heart went out to him as he spoke. I searched for him but I did not find him; I called him but he did not answer me. | 6I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. | 6I opened to my love, but my love had turned and gone away. I was crushed that he had left. I sought him, but did not find him. I called him, but he did not answer. |
7The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen of the walls! | 7The watchmen found me as they went about in the city; they beat me, they bruised me, they took away my veil, those watchmen of the walls. | 7"The watchmen who make the rounds in the city found me, They struck me and wounded me; The guardsmen of the walls took away my shawl from me. | 7The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me. | 7The guards who go about the city found me. They beat and wounded me; they took my cloak from me-- the guardians of the walls. |
8Daughters of Jerusalem, I charge you-- if you find my beloved, what will you tell him? Tell him I am faint with love. | 8I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him I am sick with love. | 8"I adjure you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you will tell him: For I am lovesick." | 8I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love. | 8Young women of Jerusalem, I charge you: if you find my love, tell him that I am lovesick. Y |
The Friends 9How is your beloved better than others, most beautiful of women? How is your beloved better than others, that you so charge us? | 9What is your beloved more than another beloved, O most beautiful among women? What is your beloved more than another beloved, that you thus adjure us? | 9"What kind of beloved is your beloved, O most beautiful among women? What kind of beloved is your beloved, That thus you adjure us?" | 9What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us? | 9What makes the one you love better than another, most beautiful of women? What makes him better than another, that you would give us this charge? W |
Admiration by the Bride 10My beloved is radiant and ruddy, outstanding among ten thousand. | 10My beloved is radiant and ruddy, distinguished among ten thousand. | 10"My beloved is dazzling and ruddy, Outstanding among ten thousand. | 10My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand. | 10My love is fit and strong, notable among ten thousand. |
11His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven. | 11His head is the finest gold; his locks are wavy, black as a raven. | 11"His head is like gold, pure gold; His locks are like clusters of dates And black as a raven. | 11His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven. | 11His head is purest gold. His hair is wavy and black as a raven. |
12His eyes are like doves by the water streams, washed in milk, mounted like jewels. | 12His eyes are like doves beside streams of water, bathed in milk, sitting beside a full pool. | 12"His eyes are like doves Beside streams of water, Bathed in milk, And reposed in their setting. | 12His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set. | 12His eyes are like doves beside streams of water, washed in milk and set like jewels. |
13His cheeks are like beds of spice yielding perfume. His lips are like lilies dripping with myrrh. | 13His cheeks are like beds of spices, mounds of sweet-smelling herbs. His lips are lilies, dripping liquid myrrh. | 13"His cheeks are like a bed of balsam, Banks of sweet-scented herbs; His lips are lilies Dripping with liquid myrrh. | 13His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh. | 13His cheeks are like beds of spice, towers of perfume. His lips are lilies, dripping with flowing myrrh. |
14His arms are rods of gold set with topaz. His body is like polished ivory decorated with lapis lazuli. | 14His arms are rods of gold, set with jewels. His body is polished ivory, bedecked with sapphires. | 14"His hands are rods of gold Set with beryl; His abdomen is carved ivory Inlaid with sapphires. | 14His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. | 14His arms are rods of gold set with topaz. His body is an ivory panel covered with sapphires. |
15His legs are pillars of marble set on bases of pure gold. His appearance is like Lebanon, choice as its cedars. | 15His legs are alabaster columns, set on bases of gold. His appearance is like Lebanon, choice as the cedars. | 15"His legs are pillars of alabaster Set on pedestals of pure gold; His appearance is like Lebanon Choice as the cedars. | 15His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars. | 15His legs are alabaster pillars set on pedestals of pure gold. His presence is like Lebanon, as majestic as the cedars. |
16His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem. | 16His mouth is most sweet, and he is altogether desirable. This is my beloved and this is my friend, O daughters of Jerusalem. | 16"His mouth is full of sweetness. And he is wholly desirable. This is my beloved and this is my friend, O daughters of Jerusalem." | 16His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem. | 16His mouth is sweetness. He is absolutely desirable. This is my love, and this is my friend, young women of Jerusalem. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |