Modern Translations New International Versionteaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve? New Living Translation In this way, you may know the truth and take an accurate report to those who sent you. English Standard Version to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you? Berean Study Bible to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you? New American Standard Bible To make you know the certainty of the words of truth, So that you may correctly answer him who sent you? NASB 1995 To make you know the certainty of the words of truth That you may correctly answer him who sent you? NASB 1977 To make you know the certainty of the words of truth That you may correctly answer to him who sent you? Amplified Bible To let you know the certainty of the words of truth, That you may give a correct answer to him who sent you? Christian Standard Bible in order to teach you true and reliable words, so that you may give a dependable report to those who sent you? Holman Christian Standard Bible in order to teach you true and reliable words, so that you may give a dependable report to those who sent you? Contemporary English Version You can trust them completely to give you the right words for those in charge of you. Good News Translation and will teach you what the truth really is. Then when you are sent to find it out, you will bring back the right answer. GOD'S WORD® Translation in order to teach you the words of truth so that you can give an accurate report to those who send you? International Standard Version to teach you true and reliable advice, so you can give truthful answers to those who sent you? NET Bible to show you true and reliable words, so that you may give accurate answers to those who sent you? Classic Translations King James BibleThat I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee? New King James Version That I may make you know the certainty of the words of truth, That you may answer words of truth To those who send to you? King James 2000 Bible That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send unto you? New Heart English Bible To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you? World English Bible To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you? American King James Version That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send to you? American Standard Version To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee? A Faithful Version That I might make you know the sureness of the words of truth, so that you might bring back the words of truth to those who send you? Darby Bible Translation that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee? English Revised Version To make thee know the certainty of the words of truth, that thou mayest carry back words of truth to them that send thee? Webster's Bible Translation That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee? Early Modern Geneva Bible of 1587That I might shewe thee the assurance of the wordes of trueth to answere the wordes of trueth to them that sende to thee? Bishops' Bible of 1568 That I might make thee knowe the trueth, that thou with the veritie mightest aunswere them that sende vnto thee? Coverdale Bible of 1535 yt I might shewe ye the treuth and that thou wt the verite mightest answere them yt laye eny thinge against ye? Literal Translations Literal Standard VersionTo cause you to know the certainty of sayings of truth, "" To return sayings of truth to those sending you. Young's Literal Translation To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee. Smith's Literal Translation To cause thee to know the truth of the words of truth; to turn back the words of truth to those sending thee? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee. Catholic Public Domain Version so that I might reveal to you, firmly and with words of truth, in order to respond about these things to those who sent you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThat I may make known to you counsel, knowledge, stillness and the words of truth, that you may return the word of truth to him that sends you. Lamsa Bible That I might make you know counsel and knowledge and peace and the words of truth; so that you could answer words of truth to him who might send to you. OT Translations JPS Tanakh 1917That I might make thee know the certainty of the words of truth, That thou mightest bring back words of truth to them that send thee? Brenton Septuagint Translation I therefore teach thee truth, and knowledge good to hear; that thou mayest answer words of truth to them that question thee. |