Proverbs 22:22
Modern Translations
New International Version
Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,

New Living Translation
Don’t rob the poor just because you can, or exploit the needy in court.

English Standard Version
Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,

Berean Study Bible
Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,

New American Standard Bible
Do not rob the poor because he is poor, Nor crush the needy at the gate;

NASB 1995
Do not rob the poor because he is poor, Or crush the afflicted at the gate;

NASB 1977
Do not rob the poor because he is poor, Or crush the afflicted at the gate;

Amplified Bible
Do not rob the poor because he is poor [and defenseless], Nor crush the afflicted [by legal proceedings] at the gate [where the city court is held],

Christian Standard Bible
Don’t rob a poor person because he is poor, and don’t crush the oppressed at the city gate,

Holman Christian Standard Bible
Don't rob a poor man because he is poor, and don't crush the oppressed at the gate,

Contemporary English Version
Don't take advantage of the poor or cheat them in court.

Good News Translation
Don't take advantage of the poor just because you can; don't take advantage of those who stand helpless in court.

GOD'S WORD® Translation
Do not rob the poor because they are poor or trample on the rights of an oppressed person at the city gate,

International Standard Version
Don't rob the poor person because he is poor, and don't crush the helpless in court,

NET Bible
Do not exploit a poor person because he is poor and do not crush the needy in court,
Classic Translations
King James Bible
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

New King James Version
Do not rob the poor because he is poor, Nor oppress the afflicted at the gate;

King James 2000 Bible
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

New Heart English Bible
Do not exploit the poor, because he is poor; and do not crush the needy in court;

World English Bible
Don't exploit the poor, because he is poor; and don't crush the needy in court;

American King James Version
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

American Standard Version
Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:

A Faithful Version
Do not rob the poor because he is poor, nor oppress the afflicted in the gate;

Darby Bible Translation
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;

English Revised Version
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate:

Webster's Bible Translation
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.

Bishops' Bible of 1568
Rob not the poore, because he is poore: and oppresse not the simple in iudgement:

Coverdale Bible of 1535
Se yt thou robbe not ye poore because he is weake, and oppresse not ye simple in iudgment:
Literal Translations
Literal Standard Version
Do not rob the poor because he [is] poor, "" And do not bruise the afflicted in the gate.

Young's Literal Translation
Rob not the poor because he is poor, And bruise not the afflicted in the gate.

Smith's Literal Translation
Thou shalt not strip the poor because he is poor: and thou shalt not crush the humble in the gate.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:

Catholic Public Domain Version
Do not act with violence toward the pauper because he is poor. And do not weary the needy at the gate.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Do not oppress the poor because he is poor and do not humiliate the afflicted one in the gate.

Lamsa Bible
Do not oppress the poor because he is poor; neither afflict the needy in the gate.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Rob not the weak, because he is weak, Neither crush the poor in the gate;

Brenton Septuagint Translation
Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonour the helpless man in the gates.
















Proverbs 22:21
Top of Page
Top of Page