Modern Translations New International VersionBut Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and asked, "Lord, don't you care that my sister has left me to do the work by myself? Tell her to help me!" New Living Translation But Martha was distracted by the big dinner she was preparing. She came to Jesus and said, “Lord, doesn’t it seem unfair to you that my sister just sits here while I do all the work? Tell her to come and help me.” English Standard Version But Martha was distracted with much serving. And she went up to him and said, “Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? Tell her then to help me.” Berean Study Bible But Martha was distracted by all the preparations to be made. She came to Jesus and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Tell her to help me!” New American Standard Bible But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to do the serving by myself? Then tell her to help me.” NASB 1995 But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me." NASB 1977 But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him, and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me.” Amplified Bible But Martha was very busy and distracted with all of her serving responsibilities; and she approached Him and said, “Lord, is it of no concern to You that my sister has left me to do the serving alone? Tell her to help me and do her part.” Christian Standard Bible But Martha was distracted by her many tasks, and she came up and asked, “Lord, don’t you care that my sister has left me to serve alone? So tell her to give me a hand.” Holman Christian Standard Bible But Martha was distracted by her many tasks, and she came up and asked, "Lord, don't You care that my sister has left me to serve alone? So tell her to give me a hand." Contemporary English Version Martha was worried about all that had to be done. Finally, she went to Jesus and said, "Lord, doesn't it bother you that my sister has left me to do all the work by myself? Tell her to come and help me!" Good News Translation Martha was upset over all the work she had to do, so she came and said, "Lord, don't you care that my sister has left me to do all the work by myself? Tell her to come and help me!" GOD'S WORD® Translation But Martha was upset about all the work she had to do. So she asked, "Lord, don't you care that my sister has left me to do the work all by myself? Tell her to help me." International Standard Version But Martha was worrying about all the things she had to do, so she came to him and asked, "Lord, you do care that my sister has left me to do the work all by myself, don't you? Then tell her to help me." NET Bible But Martha was distracted with all the preparations she had to make, so she came up to him and said, "Lord, don't you care that my sister has left me to do all the work alone? Tell her to help me." Classic Translations King James BibleBut Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me. New King James Version But Martha was distracted with much serving, and she approached Him and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Therefore tell her to help me.” King James 2000 Bible But Martha was cumbered about with much serving, and came to him, and said, Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? bid her therefore that she help me. New Heart English Bible But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, "Lord, do you not care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me." World English Bible But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, "Lord, don't you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me." American King James Version But Martha was encumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? bid her therefore that she help me. American Standard Version But Martha was cumbered about much serving; and she came up to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister did leave me to serve alone? bid her therefore that she help me. A Faithful Version But Martha was distracted because of much serving; and she came to Jesus and said, "Lord, is it of no concern to You that my sister has left me to serve alone? Now then, speak to her, so that she will help me." Darby Bible Translation Now Martha was distracted with much serving, and coming up she said, Lord, dost thou not care that my sister has left me to serve alone? Speak to her therefore that she may help me. English Revised Version But Martha was cumbered about much serving; and she came up to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister did leave me to serve alone? bid her therefore that she help me. Webster's Bible Translation But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me. Early Modern Geneva Bible of 1587But Martha was combred about much seruing, and came to him, and saide, Master, doest thou not care that my sister hath left me to serue alone? bid her therefore, that she helpe me. Bishops' Bible of 1568 But Martha was cumbred about much seruing, and came to hym, & saide: Lorde, doest thou not care that my sister hath lefte me to serue alone? Byd her therfore that she helpe me. Coverdale Bible of 1535 But Martha made hirself moch to do, for to serue him. And she stepte vnto him, and sayde: LORDE, carest thou not, that my sister letteth me serue alone? Byd her therfore, that she helpe me. Tyndale Bible of 1526 And Martha was combred about moche servinge and stode and sayde: Master doest thou not care that my sister hath leeft me to minister alone? Byd her therfore that she helpe me. Literal Translations Literal Standard Versionand Martha was distracted about much serving, and having stood by Him, she said, “Lord, do You not care that my sister left me alone to serve? Say then to her that she may partake along with me.” Berean Literal Bible But Martha was distracted about much service; and having come up, she said, "Lord, is it not concerning to You that my sister has left me alone to serve? Therefore speak to her, that she might help me!" Young's Literal Translation and Martha was distracted about much serving, and having stood by him, she said, 'Sir, dost thou not care that my sister left me alone to serve? say then to her, that she may partake along with me.' Smith's Literal Translation And Martha was perplexed about much service, and having stood before, said, Lord, carest thou not that my sister left me to serve alone? Speak therefore to her that she may lay hold and assist with me. Literal Emphasis Translation However Martha was drawn away concerning much service; and having come up, she said, Lord, is it not concerning You that my sister has left me alone to serve? Therefore speak to her so that she might help me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut Martha was busy about much serving. Who stood and said: Lord, hast thou no care that my sister hath left me alone to serve? speak to her therefore, that she help me. Catholic Public Domain Version Now Martha was continually busying herself with serving. And she stood still and said: “Lord, is it not a concern to you that my sister has left me to serve alone? Therefore, speak to her, so that she may help me.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut Martha was busy with serving many things and she came and said to him, “My lord, does it not concern you that my sister has left me alone to serve? Tell her to help me.” Lamsa Bible But Martha was busy with many household cares, and she came and said to him, My Lord, you do not seem to care that my sister has left me to serve alone? tell her to help me. NT Translations Anderson New TestamentBut Martha made herself busy with much serving; and she came to him, and said: Lord, dost thou not care that my sister has left me to serve alone? Bid her, therefore, that she help me. Godbey New Testament and Martha was very busy about much serving. And standing over Him, she said, Lord, is there no care to thee that my sister has left me to serve alone? then say to her that she must assist me. Haweis New Testament But Martha was hurrying about to provide a large entertainment, and coming up to him, she said, Lord, is it no concern to thee, that my sister hath left me to make the whole provision by myself? bid her therefore to assist me. Mace New Testament but Martha perplex'd with the hurry of her affairs, came to him, and said, Lord, don't you observe my sister has left me to serve all alone: direct her therefore to give me some assistance. Weymouth New Testament Martha meanwhile was busy and distracted in waiting at table, and she came and said, "Master, do you not care that my sister is leaving me to do all the waiting? Tell her to assist me." Worrell New Testament But Martha was being distracted about much serving; and, coming up suddenly, she said, "Lord, carest Thou not that my sister left me to serve alone? Speak to her, therefore, that she assist me!" Worsley New Testament But Martha, being perplexed about much serving, came to Him and said, Lord, dost thou not regard it, that my sister has left me to serve alone? speak to her therefore that she may help me. |