Modern Translations New International VersionThen some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks. New Living Translation Several boats from Tiberias landed near the place where the Lord had blessed the bread and the people had eaten. English Standard Version Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. Berean Study Bible However, some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks. New American Standard Bible Other small boats came from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks. NASB 1995 There came other small boats from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks. NASB 1977 There came other small boats from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks. Amplified Bible [Now some] other small boats from Tiberias had come in near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks. Christian Standard Bible Some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. Holman Christian Standard Bible Some boats from Tiberias came near the place where they ate the bread after the Lord gave thanks. Contemporary English Version some boats from Tiberias sailed near the place where the crowd had eaten the bread for which the Lord had given thanks. Good News Translation Other boats, which were from Tiberias, came to shore near the place where the crowd had eaten the bread after the Lord had given thanks. GOD'S WORD® Translation Other boats from Tiberias arrived near the place where they had eaten the bread after the Lord gave thanks. International Standard Version Other small boats from Tiberias arrived near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. NET Bible But some boats from Tiberias came to shore near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. Classic Translations King James Bible(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:) New King James Version however, other boats came from Tiberias, near the place where they ate bread after the Lord had given thanks— King James 2000 Bible (However there came other boats from Tiberias near unto the place where they did eat bread, after the Lord had given thanks:) New Heart English Bible Other boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks. World English Bible However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks. American King James Version (However, there came other boats from Tiberias near to the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:) American Standard Version (howbeit there came boats from Tiberias nigh unto the place where they ate the bread after the Lord had given thanks): A Faithful Version (But other small ships had come from Tiberias near the place where they had eaten the bread, after the Lord had given thanks;) Darby Bible Translation (but other little ships out of Tiberias came near to the place where they ate bread after the Lord had given thanks;) English Revised Version (howbeit there came boats from Tiberias nigh unto the place where they ate the bread after the Lord had given thanks): Webster's Bible Translation (Yet there came other boats from Tiberias nigh to the place where they ate bread, after the Lord had given thanks:) Early Modern Geneva Bible of 1587And that there came other ships from Tiberias neere vnto the place where they ate the bread, after the Lord had giuen thankes. Bishops' Bible of 1568 Howebeit there came other shippes fro Tiberias, nye vnto the place, where they dyd eate bread, after that the Lord had geuen thankes. Coverdale Bible of 1535 Howbeit there came other shippes from Tiberias, nye vnto ye place where they had eate the bred, after yt the LORDE had geuen thankes. Tyndale Bible of 1526 How be it ther came other shippes from Tiberias nye vnto the place where they ate breed when the Lorde had blessed. Literal Translations Literal Standard Version(and other little boats came from Tiberias, near the place where they ate the bread, the LORD having given thanks), Berean Literal Bible (but other boats from Tiberias came near the place where they ate the bread, the Lord having given thanks), Young's Literal Translation (and other little boats came from Tiberias, nigh the place where they did eat the bread, the Lord having given thanks), Smith's Literal Translation (But also other small vessels came out of Tiberias near to the place where they ate bread, the Lord having returned thanks:) Literal Emphasis Translation But boats came from out of Tiberias, near the place where they ate the bread, the Lord having given thanks; Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut other ships came in from Tiberias; nigh unto the place where they had eaten the bread, the Lord giving thanks. Catholic Public Domain Version Yet truly, other boats came over from Tiberias, next to the place where they had eaten the bread after the Lord gave thanks. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut other ships had come from Tiberias, next to that place at which they had eaten the bread which Yeshua blessed. Lamsa Bible But other boats had come from Tiberias, near the place where they had eaten bread, when Jesus blessed it. NT Translations Anderson New Testament(but there came other boats from Tiberias near the place where they had eaten bread, after the Lord had given thanks;) Godbey New Testament (other ships came from Tiberias near the place where they ate the bread, the Lord having given thanks). Haweis New Testament (but now little vessels had come from Tiberias near to the spot where they had eaten bread, after the Lord had given thanks:) Mace New Testament there came other barks from Tiberias, nigh the place where they had eaten bread, after the Lord had given thanks.) Weymouth New Testament Yet a number of small boats came from Tiberias to the neighbourhood of the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. Worrell New Testament (yet there came boats from Tiberias near to the place where they ate the bread, the Lord having given thanks): Worsley New Testament though there came other vessels from Tiberias, near the place where they had eaten bread after the Lord had given thanks: when therefore the people saw that Jesus was not there, |