Parallel Chapters Job Continues: Life Seems Futile 1"Do not mortals have hard service on earth? Are not their days like those of hired laborers? | 1“Has not man a hard service on earth, and are not his days like the days of a hired hand? | 1"Is not man forced to labor on earth, And are not his days like the days of a hired man? | 1Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling? | 1Isn't mankind consigned to forced labor on earth? Are not his days like those of a hired hand? |
2Like a slave longing for the evening shadows, or a hired laborer waiting to be paid, | 2Like a slave who longs for the shadow, and like a hired hand who looks for his wages, | 2"As a slave who pants for the shade, And as a hired man who eagerly waits for his wages, | 2As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work: | 2Like a slave he longs for shade; like a hired man he waits for his pay. |
3so I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me. | 3so I am allotted months of emptiness, and nights of misery are apportioned to me. | 3So am I allotted months of vanity, And nights of trouble are appointed me. | 3So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. | 3So I have been made to inherit months of futility, and troubled nights have been assigned to me. |
4When I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss and turn until dawn. | 4When I lie down I say, ‘When shall I arise?’ But the night is long, and I am full of tossing till the dawn. | 4"When I lie down I say, 'When shall I arise?' But the night continues, And I am continually tossing until dawn. | 4When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day. | 4When I lie down I think: When will I get up? But the evening drags on endlessly, and I toss and turn until dawn. |
5My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering. | 5My flesh is clothed with worms and dirt; my skin hardens, then breaks out afresh. | 5"My flesh is clothed with worms and a crust of dirt, My skin hardens and runs. | 5My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome. | 5My flesh is clothed with maggots and encrusted with dirt. My skin forms scabs and then oozes. |
6"My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope. | 6My days are swifter than a weaver’s shuttle and come to their end without hope. | 6"My days are swifter than a weaver's shuttle, And come to an end without hope. | 6My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. | 6My days pass more swiftly than a weaver's shuttle; they come to an end without hope. |
7Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again. | 7“Remember that my life is a breath; my eye will never again see good. | 7"Remember that my life is but breath; My eye will not again see good. | 7O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good. | 7Remember that my life is but a breath. My eye will never again see anything good. |
8The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more. | 8The eye of him who sees me will behold me no more; while your eyes are on me, I shall be gone. | 8"The eye of him who sees me will behold me no longer; Your eyes will be on me, but I will not be. | 8The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. | 8The eye of anyone who looks on me will no longer see me. Your eyes will look for me, but I will be gone. |
9As a cloud vanishes and is gone, so one who goes down to the grave does not return. | 9As the cloud fades and vanishes, so he who goes down to Sheol does not come up; | 9"When a cloud vanishes, it is gone, So he who goes down to Sheol does not come up. | 9As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more. | 9As a cloud fades away and vanishes, so the one who goes down to Sheol will never rise again. |
10He will never come to his house again; his place will know him no more. | 10he returns no more to his house, nor does his place know him anymore. | 10"He will not return again to his house, Nor will his place know him anymore. | 10He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. | 10He will never return to his house; his hometown will no longer remember him. |
11"Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. | 11“Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. | 11"Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. | 11Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. | 11Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. |
12Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard? | 12Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me? | 12"Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me? | 12Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me? | 12Am I the sea or a sea monster, that You keep me under guard? |
13When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint, | 13When I say, ‘My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,’ | 13"If I say, 'My bed will comfort me, My couch will ease my complaint,' | 13When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint; | 13When I say: My bed will comfort me, and my couch will ease my complaint, |
14even then you frighten me with dreams and terrify me with visions, | 14then you scare me with dreams and terrify me with visions, | 14Then You frighten me with dreams And terrify me by visions; | 14Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions: | 14then You frighten me with dreams, and terrify me with visions, |
15so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine. | 15so that I would choose strangling and death rather than my bones. | 15So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains. | 15So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life. | 15so that I prefer strangling-- death rather than life in this body. |
16I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning. | 16I loathe my life; I would not live forever. Leave me alone, for my days are a breath. | 16"I waste away; I will not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath. | 16I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity. | 16I give up! I will not live forever. Leave me alone, for my days are a breath. |
17"What is mankind that you make so much of them, that you give them so much attention, | 17What is man, that you make so much of him, and that you set your heart on him, | 17"What is man that You magnify him, And that You are concerned about him, | 17What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him? | 17What is man, that You think so highly of him and pay so much attention to him? |
18that you examine them every morning and test them every moment? | 18visit him every morning and test him every moment? | 18That You examine him every morning And try him every moment? | 18And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment? | 18You inspect him every morning, and put him to the test every moment. |
19Will you never look away from me, or let me alone even for an instant? | 19How long will you not look away from me, nor leave me alone till I swallow my spit? | 19"Will You never turn Your gaze away from me, Nor let me alone until I swallow my spittle? | 19How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle? | 19Will You ever look away from me, or leave me alone long enough to swallow? |
20If I have sinned, what have I done to you, you who see everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you? | 20If I sin, what do I do to you, you watcher of mankind? Why have you made me your mark? Why have I become a burden to you? | 20"Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target, So that I am a burden to myself? | 20I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself? | 20If I have sinned, what have I done to You, Watcher of mankind? Why have You made me Your target, so that I have become a burden to You? |
21Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more." | 21Why do you not pardon my transgression and take away my iniquity? For now I shall lie in the earth; you will seek me, but I shall not be.” | 21"Why then do You not pardon my transgression And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust; And You will seek me, but I will not be." | 21And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be. | 21Why not forgive my sin and pardon my transgression? For soon I will lie down in the grave. You will eagerly seek me, but I will be gone. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |