Modern Translations New International VersionI found that the accusation had to do with questions about their law, but there was no charge against him that deserved death or imprisonment. New Living Translation I soon discovered the charge was something regarding their religious law—certainly nothing worthy of imprisonment or death. English Standard Version I found that he was being accused about questions of their law, but charged with nothing deserving death or imprisonment. Berean Study Bible I found that the accusation involved questions about their own law, but there was no charge worthy of death or imprisonment. New American Standard Bible and I found that he was being accused regarding questions in their Law, but was not charged with anything deserving death or imprisonment. NASB 1995 and I found him to be accused over questions about their Law, but under no accusation deserving death or imprisonment. NASB 1977 Amplified Bible and I discovered that he was accused in regard to questions and issues in their Law, but [he was] under no accusation that would call for the penalty of death or [even] for imprisonment. Christian Standard Bible I found out that the accusations were concerning questions of their law, and that there was no charge that merited death or imprisonment. Holman Christian Standard Bible I found out that the accusations were about disputed matters in their law, and that there was no charge that merited death or chains. Contemporary English Version and learned that the charges concern only their religious laws. This man isn't guilty of anything for which he should die or even be put in jail. Good News Translation I found out that he had not done a thing for which he deserved to die or be put in prison; the accusation against him had to do with questions about their own law. GOD'S WORD® Translation and found their accusations had to do with disputes about Jewish teachings. He wasn't accused of anything for which he deserved to die or to be put into prison. International Standard Version I found that, although he was charged with questions about their Law, there was no charge against him deserving death or imprisonment. NET Bible I found he was accused with reference to controversial questions about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment. Classic Translations King James BibleWhom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds. New King James Version I found out that he was accused concerning questions of their law, but had nothing charged against him deserving of death or chains. King James 2000 Bible Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds. New Heart English Bible I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment. World English Bible I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment. American King James Version Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds. American Standard Version whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds. A Faithful Version I found that he was accused of questions concerning their law, but had done nothing worthy of death or bonds. Darby Bible Translation whom I found to be accused of questions of their law, but to have no charge laid against him [making him] worthy of death or of bonds. English Revised Version whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds. Webster's Bible Translation Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death, or of bonds. Early Modern Geneva Bible of 1587There I perceiued that hee was accused of questions of their Lawe, but had no crime worthy of death, or of bondes. Bishops' Bible of 1568 Whom I perceaued to be accused of questions of their lawe, but was not gyltie of any thyng worthy of death, or of bondes. Coverdale Bible of 1535 then perceaued I, that he was accused aboute questions of their lawe. But there was no accusacion worthy of death or of bondes. Tyndale Bible of 1526 There perceaved I yt he was accused of questios of their lawe: but was not giltye of eny thinge worthy of deeth or of bondes. Literal Translations Literal Standard Versionwhom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds; Berean Literal Bible whom I found being accused concerning questions of their Law, but having no accusation worthy of death or of chains. Young's Literal Translation whom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds; Smith's Literal Translation Whom I found accused of questions of their law, and having no accusation worthy of death or of bonds. Literal Emphasis Translation Whom I found being accused concerning questions of their law; and not having accusation worthy of death or of chains. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhom I found to be accused concerning questions of their law; but having nothing laid to his charge worthy of death or of bands. Catholic Public Domain Version And I discovered him to be accused about questions of their law. Yet truly, nothing deserving of death or imprisonment was within the accusation. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And I found that they were accusing him about charges of their law, and there was no cause worthy for imprisonment or death against him.” Lamsa Bible And I found that only concerning questions of their law was he accused, and that he had done nothing worthy of bonds or of death. NT Translations Anderson New TestamentAnd I found that he was accused about questions of their law, but had nothing worthy of death or of bonds charged against him. Godbey New Testament whom I found accused concerning questions of their law, having no charge worthy of death or bonds. Haweis New Testament and found him accused of some disputed points of their law; but to have no charge laid against him worthy of death or of bonds. Mace New Testament but I found their accusation turned upon certain topics of their law, and contain'd nothing that was capital, or that deserv'd imprisonment: Weymouth New Testament and I discovered that the charge had to do with questions of their Law, but that he was accused of nothing for which he deserves death or imprisonment. Worrell New Testament whom I found to be accused, concerning their law, but having no accusation worthy of death or of bonds. Worsley New Testament and I found he was accused about questions of their law, but had no charge against him deserving death or bonds. |