New Living Translation | New American Standard Bible 1995 |
1After this, Absalom bought a chariot and horses, and he hired fifty bodyguards to run ahead of him. | 1Now it came about after this that Absalom provided for himself a chariot and horses and fifty men as runners before him. |
2He got up early every morning and went out to the gate of the city. When people brought a case to the king for judgment, Absalom would ask where in Israel they were from, and they would tell him their tribe. | 2Absalom used to rise early and stand beside the way to the gate; and when any man had a suit to come to the king for judgment, Absalom would call to him and say, "From what city are you?" And he would say, "Your servant is from one of the tribes of Israel." |
3Then Absalom would say, “You’ve really got a strong case here! It’s too bad the king doesn’t have anyone to hear it. | 3Then Absalom would say to him, "See, your claims are good and right, but no man listens to you on the part of the king." |
4I wish I were the judge. Then everyone could bring their cases to me for judgment, and I would give them justice!” | 4Moreover, Absalom would say, "Oh that one would appoint me judge in the land, then every man who has any suit or cause could come to me and I would give him justice." |
5When people tried to bow before him, Absalom wouldn’t let them. Instead, he took them by the hand and kissed them. | 5And when a man came near to prostrate himself before him, he would put out his hand and take hold of him and kiss him. |
6Absalom did this with everyone who came to the king for judgment, and so he stole the hearts of all the people of Israel. | 6In this manner Absalom dealt with all Israel who came to the king for judgment; so Absalom stole away the hearts of the men of Israel. |
7After four years, Absalom said to the king, “Let me go to Hebron to offer a sacrifice to the LORD and fulfill a vow I made to him. | 7Now it came about at the end of forty years that Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow which I have vowed to the LORD, in Hebron. |
8For while your servant was at Geshur in Aram, I promised to sacrifice to the LORD in Hebron if he would bring me back to Jerusalem.” | 8"For your servant vowed a vow while I was living at Geshur in Aram, saying, 'If the LORD shall indeed bring me back to Jerusalem, then I will serve the LORD.'" |
9“All right,” the king told him. “Go and fulfill your vow.” So Absalom went to Hebron. | 9The king said to him, "Go in peace." So he arose and went to Hebron. |
10But while he was there, he sent secret messengers to all the tribes of Israel to stir up a rebellion against the king. “As soon as you hear the ram’s horn,” his message read, “you are to say, ‘Absalom has been crowned king in Hebron.’” | 10But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, 'Absalom is king in Hebron.'" |
11He took 200 men from Jerusalem with him as guests, but they knew nothing of his intentions. | 11Then two hundred men went with Absalom from Jerusalem, who were invited and went innocently, and they did not know anything. |
12While Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel, one of David’s counselors who lived in Giloh. Soon many others also joined Absalom, and the conspiracy gained momentum. David Escapes from Jerusalem | 12And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, from his city Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong, for the people increased continually with Absalom. |
13A messenger soon arrived in Jerusalem to tell David, “All Israel has joined Absalom in a conspiracy against you!” | 13Then a messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel are with Absalom." |
14“Then we must flee at once, or it will be too late!” David urged his men. “Hurry! If we get out of the city before Absalom arrives, both we and the city of Jerusalem will be spared from disaster.” | 14David said to all his servants who were with him at Jerusalem, "Arise and let us flee, for otherwise none of us will escape from Absalom. Go in haste, or he will overtake us quickly and bring down calamity on us and strike the city with the edge of the sword." |
15“We are with you,” his advisers replied. “Do what you think is best.” | 15Then the king's servants said to the king, "Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king chooses." |
16So the king and all his household set out at once. He left no one behind except ten of his concubines to look after the palace. | 16So the king went out and all his household with him. But the king left ten concubines to keep the house. |
17The king and all his people set out on foot, pausing at the last house | 17The king went out and all the people with him, and they stopped at the last house. |
18to let all the king’s men move past to lead the way. There were 600 men from Gath who had come with David, along with the king’s bodyguard. | 18Now all his servants passed on beside him, all the Cherethites, all the Pelethites and all the Gittites, six hundred men who had come with him from Gath, passed on before the king. |
19Then the king turned and said to Ittai, a leader of the men from Gath, “Why are you coming with us? Go on back to King Absalom, for you are a guest in Israel, a foreigner in exile. | 19Then the king said to Ittai the Gittite, "Why will you also go with us? Return and remain with the king, for you are a foreigner and also an exile; return to your own place. |
20You arrived only recently, and should I force you today to wander with us? I don’t even know where we will go. Go on back and take your kinsmen with you, and may the LORD show you his unfailing love and faithfulness. ” | 20"You came only yesterday, and shall I today make you wander with us, while I go where I will? Return and take back your brothers; mercy and truth be with you." |
21But Ittai said to the king, “I vow by the LORD and by your own life that I will go wherever my lord the king goes, no matter what happens—whether it means life or death.” | 21But Ittai answered the king and said, "As the LORD lives, and as my lord the king lives, surely wherever my lord the king may be, whether for death or for life, there also your servant will be." |
22David replied, “All right, come with us.” So Ittai and all his men and their families went along. | 22Therefore David said to Ittai, "Go and pass over." So Ittai the Gittite passed over with all his men and all the little ones who were with him. |
23Everyone cried loudly as the king and his followers passed by. They crossed the Kidron Valley and then went out toward the wilderness. | 23While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness. |
24Zadok and all the Levites also came along, carrying the Ark of the Covenant of God. They set down the Ark of God, and Abiathar offered sacrifices until everyone had passed out of the city. | 24Now behold, Zadok also came, and all the Levites with him carrying the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar came up until all the people had finished passing from the city. |
25Then the king instructed Zadok to take the Ark of God back into the city. “If the LORD sees fit,” David said, “he will bring me back to see the Ark and the Tabernacle again. | 25The king said to Zadok, "Return the ark of God to the city. If I find favor in the sight of the LORD, then He will bring me back again and show me both it and His habitation. |
26But if he is through with me, then let him do what seems best to him.” | 26"But if He should say thus, 'I have no delight in you,' behold, here I am, let Him do to me as seems good to Him." |
27The king also told Zadok the priest, “Look, here is my plan. You and Abiathar should return quietly to the city with your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan. | 27The king said also to Zadok the priest, "Are you not a seer? Return to the city in peace and your two sons with you, your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar. |
28I will stop at the shallows of the Jordan River and wait there for a report from you.” | 28"See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me." |
29So Zadok and Abiathar took the Ark of God back to the city and stayed there. | 29Therefore Zadok and Abiathar returned the ark of God to Jerusalem and remained there. |
30David walked up the road to the Mount of Olives, weeping as he went. His head was covered and his feet were bare as a sign of mourning. And the people who were with him covered their heads and wept as they climbed the hill. | 30And David went up the ascent of the Mount of Olives, and wept as he went, and his head was covered and he walked barefoot. Then all the people who were with him each covered his head and went up weeping as they went. |
31When someone told David that his adviser Ahithophel was now backing Absalom, David prayed, “O LORD, let Ahithophel give Absalom foolish advice!” | 31Now someone told David, saying, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." And David said, "O LORD, I pray, make the counsel of Ahithophel foolishness." |
32When David reached the summit of the Mount of Olives where people worshiped God, Hushai the Arkite was waiting there for him. Hushai had torn his clothing and put dirt on his head as a sign of mourning. | 32It happened as David was coming to the summit, where God was worshiped, that behold, Hushai the Archite met him with his coat torn and dust on his head. |
33But David told him, “If you go with me, you will only be a burden. | 33David said to him, "If you pass over with me, then you will be a burden to me. |
34Return to Jerusalem and tell Absalom, ‘I will now be your adviser, O king, just as I was your father’s adviser in the past.’ Then you can frustrate and counter Ahithophel’s advice. | 34"But if you return to the city, and say to Absalom, 'I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so I will now be your servant,' then you can thwart the counsel of Ahithophel for me. |
35Zadok and Abiathar, the priests, will be there. Tell them about the plans being made in the king’s palace, | 35"Are not Zadok and Abiathar the priests with you there? So it shall be that whatever you hear from the king's house, you shall report to Zadok and Abiathar the priests. |
36and they will send their sons Ahimaaz and Jonathan to tell me what is going on.” | 36"Behold their two sons are with them there, Ahimaaz, Zadok's son and Jonathan, Abiathar's son; and by them you shall send me everything that you hear." |
37So David’s friend Hushai returned to Jerusalem, getting there just as Absalom arrived. | 37So Hushai, David's friend, came into the city, and Absalom came into Jerusalem. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|