New Living Translation | King James Bible |
1About this time some of the men and their wives raised a cry of protest against their fellow Jews. | 1And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews. |
2They were saying, “We have such large families. We need more food to survive.” | 2For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live. |
3Others said, “We have mortgaged our fields, vineyards, and homes to get food during the famine.” | 3Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
4And others said, “We have had to borrow money on our fields and vineyards to pay our taxes. | 4There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards. |
5We belong to the same family as those who are wealthy, and our children are just like theirs. Yet we must sell our children into slavery just to get enough money to live. We have already sold some of our daughters, and we are helpless to do anything about it, for our fields and vineyards are already mortgaged to others.” | 5Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards. |
6When I heard their complaints, I was very angry. | 6And I was very angry when I heard their cry and these words. |
7After thinking it over, I spoke out against these nobles and officials. I told them, “You are hurting your own relatives by charging interest when they borrow money!” Then I called a public meeting to deal with the problem. | 7Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them. |
8At the meeting I said to them, “We are doing all we can to redeem our Jewish relatives who have had to sell themselves to pagan foreigners, but you are selling them back into slavery again. How often must we redeem them?” And they had nothing to say in their defense. | 8And I said unto them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen; and will ye even sell your brethren? or shall they be sold unto us? Then held they their peace, and found nothing to answer. |
9Then I pressed further, “What you are doing is not right! Should you not walk in the fear of our God in order to avoid being mocked by enemy nations? | 9Also I said, It is not good that ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies? |
10I myself, as well as my brothers and my workers, have been lending the people money and grain, but now let us stop this business of charging interest. | 10I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury. |
11You must restore their fields, vineyards, olive groves, and homes to them this very day. And repay the interest you charged when you lent them money, grain, new wine, and olive oil.” | 11Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them. |
12They replied, “We will give back everything and demand nothing more from the people. We will do as you say.” Then I called the priests and made the nobles and officials swear to do what they had promised. | 12Then said they, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise. |
13I shook out the folds of my robe and said, “If you fail to keep your promise, may God shake you like this from your homes and from your property!” The whole assembly responded, “Amen,” and they praised the LORD. And the people did as they had promised. | 13Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise. |
14For the entire twelve years that I was governor of Judah—from the twentieth year to the thirty-second year of the reign of King Artaxerxes —neither I nor my officials drew on our official food allowance. | 14Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor. |
15The former governors, in contrast, had laid heavy burdens on the people, demanding a daily ration of food and wine, besides forty pieces of silver. Even their assistants took advantage of the people. But because I feared God, I did not act that way. | 15But the former governors that had been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God. |
16I also devoted myself to working on the wall and refused to acquire any land. And I required all my servants to spend time working on the wall. | 16Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work. |
17I asked for nothing, even though I regularly fed 150 Jewish officials at my table, besides all the visitors from other lands! | 17Moreover there were at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that are about us. |
18The provisions I paid for each day included one ox, six choice sheep or goats, and a large number of poultry. And every ten days we needed a large supply of all kinds of wine. Yet I refused to claim the governor’s food allowance because the people already carried a heavy burden. | 18Now that which was prepared for me daily was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this required not I the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people. |
19Remember, O my God, all that I have done for these people, and bless me for it. | 19Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|