New King James Version | New Living Translation |
1After this it happened that Absalom provided himself with chariots and horses, and fifty men to run before him. | 1After this, Absalom bought a chariot and horses, and he hired fifty bodyguards to run ahead of him. |
2Now Absalom would rise early and stand beside the way to the gate. So it was, whenever anyone who had a lawsuit came to the king for a decision, that Absalom would call to him and say, “What city are you from?” And he would say, “Your servant is from such and such a tribe of Israel.” | 2He got up early every morning and went out to the gate of the city. When people brought a case to the king for judgment, Absalom would ask where in Israel they were from, and they would tell him their tribe. |
3Then Absalom would say to him, “Look, your case is good and right; but there is no deputy of the king to hear you.” | 3Then Absalom would say, “You’ve really got a strong case here! It’s too bad the king doesn’t have anyone to hear it. |
4Moreover Absalom would say, “Oh, that I were made judge in the land, and everyone who has any suit or cause would come to me; then I would give him justice.” | 4I wish I were the judge. Then everyone could bring their cases to me for judgment, and I would give them justice!” |
5And so it was, whenever anyone came near to bow down to him, that he would put out his hand and take him and kiss him. | 5When people tried to bow before him, Absalom wouldn’t let them. Instead, he took them by the hand and kissed them. |
6In this manner Absalom acted toward all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel. | 6Absalom did this with everyone who came to the king for judgment, and so he stole the hearts of all the people of Israel. |
7Now it came to pass after forty years that Absalom said to the king, “Please, let me go to Hebron and pay the vow which I made to the LORD. | 7After four years, Absalom said to the king, “Let me go to Hebron to offer a sacrifice to the LORD and fulfill a vow I made to him. |
8For your servant took a vow while I dwelt at Geshur in Syria, saying, ‘If the LORD indeed brings me back to Jerusalem, then I will serve the LORD.’ ” | 8For while your servant was at Geshur in Aram, I promised to sacrifice to the LORD in Hebron if he would bring me back to Jerusalem.” |
9And the king said to him, “Go in peace.” So he arose and went to Hebron. | 9“All right,” the king told him. “Go and fulfill your vow.” So Absalom went to Hebron. |
10Then Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, “As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, ‘Absalom reigns in Hebron!’ ” | 10But while he was there, he sent secret messengers to all the tribes of Israel to stir up a rebellion against the king. “As soon as you hear the ram’s horn,” his message read, “you are to say, ‘Absalom has been crowned king in Hebron.’” |
11And with Absalom went two hundred men invited from Jerusalem, and they went along innocently and did not know anything. | 11He took 200 men from Jerusalem with him as guests, but they knew nothing of his intentions. |
12Then Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city—from Giloh—while he offered sacrifices. And the conspiracy grew strong, for the people with Absalom continually increased in number. | 12While Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel, one of David’s counselors who lived in Giloh. Soon many others also joined Absalom, and the conspiracy gained momentum. David Escapes from Jerusalem |
13Now a messenger came to David, saying, “The hearts of the men of Israel are with Absalom.” | 13A messenger soon arrived in Jerusalem to tell David, “All Israel has joined Absalom in a conspiracy against you!” |
14So David said to all his servants who were with him at Jerusalem, “Arise, and let us flee, or we shall not escape from Absalom. Make haste to depart, lest he overtake us suddenly and bring disaster upon us, and strike the city with the edge of the sword.” | 14“Then we must flee at once, or it will be too late!” David urged his men. “Hurry! If we get out of the city before Absalom arrives, both we and the city of Jerusalem will be spared from disaster.” |
15And the king’s servants said to the king, “We are your servants, ready to do whatever my lord the king commands.” | 15“We are with you,” his advisers replied. “Do what you think is best.” |
16Then the king went out with all his household after him. But the king left ten women, concubines, to keep the house. | 16So the king and all his household set out at once. He left no one behind except ten of his concubines to look after the palace. |
17And the king went out with all the people after him, and stopped at the outskirts. | 17The king and all his people set out on foot, pausing at the last house |
18Then all his servants passed before him; and all the Cherethites, all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men who had followed him from Gath, passed before the king. | 18to let all the king’s men move past to lead the way. There were 600 men from Gath who had come with David, along with the king’s bodyguard. |
19Then the king said to Ittai the Gittite, “Why are you also going with us? Return and remain with the king. For you are a foreigner and also an exile from your own place. | 19Then the king turned and said to Ittai, a leader of the men from Gath, “Why are you coming with us? Go on back to King Absalom, for you are a guest in Israel, a foreigner in exile. |
20In fact, you came only yesterday. Should I make you wander up and down with us today, since I go I know not where? Return, and take your brethren back. Mercy and truth be with you.” | 20You arrived only recently, and should I force you today to wander with us? I don’t even know where we will go. Go on back and take your kinsmen with you, and may the LORD show you his unfailing love and faithfulness. ” |
21But Ittai answered the king and said, “As the LORD lives, and as my lord the king lives, surely in whatever place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also your servant will be.” | 21But Ittai said to the king, “I vow by the LORD and by your own life that I will go wherever my lord the king goes, no matter what happens—whether it means life or death.” |
22So David said to Ittai, “Go, and cross over.” Then Ittai the Gittite and all his men and all the little ones who were with him crossed over. | 22David replied, “All right, come with us.” So Ittai and all his men and their families went along. |
23And all the country wept with a loud voice, and all the people crossed over. The king himself also crossed over the Brook Kidron, and all the people crossed over toward the way of the wilderness. | 23Everyone cried loudly as the king and his followers passed by. They crossed the Kidron Valley and then went out toward the wilderness. |
24There was Zadok also, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar went up until all the people had finished crossing over from the city. | 24Zadok and all the Levites also came along, carrying the Ark of the Covenant of God. They set down the Ark of God, and Abiathar offered sacrifices until everyone had passed out of the city. |
25Then the king said to Zadok, “Carry the ark of God back into the city. If I find favor in the eyes of the LORD, He will bring me back and show me both it and His dwelling place. | 25Then the king instructed Zadok to take the Ark of God back into the city. “If the LORD sees fit,” David said, “he will bring me back to see the Ark and the Tabernacle again. |
26But if He says thus: ‘I have no delight in you,’ here I am, let Him do to me as seems good to Him.” | 26But if he is through with me, then let him do what seems best to him.” |
27The king also said to Zadok the priest, “Are you not a seer? Return to the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar. | 27The king also told Zadok the priest, “Look, here is my plan. You and Abiathar should return quietly to the city with your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan. |
28See, I will wait in the plains of the wilderness until word comes from you to inform me.” | 28I will stop at the shallows of the Jordan River and wait there for a report from you.” |
29Therefore Zadok and Abiathar carried the ark of God back to Jerusalem. And they remained there. | 29So Zadok and Abiathar took the Ark of God back to the city and stayed there. |
30So David went up by the Ascent of the Mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered and went barefoot. And all the people who were with him covered their heads and went up, weeping as they went up. | 30David walked up the road to the Mount of Olives, weeping as he went. His head was covered and his feet were bare as a sign of mourning. And the people who were with him covered their heads and wept as they climbed the hill. |
31Then someone told David, saying, “Ahithophel is among the conspirators with Absalom.” And David said, “O LORD, I pray, turn the counsel of Ahithophel into foolishness!” | 31When someone told David that his adviser Ahithophel was now backing Absalom, David prayed, “O LORD, let Ahithophel give Absalom foolish advice!” |
32Now it happened when David had come to the top of the mountain, where he worshiped God—there was Hushai the Archite coming to meet him with his robe torn and dust on his head. | 32When David reached the summit of the Mount of Olives where people worshiped God, Hushai the Arkite was waiting there for him. Hushai had torn his clothing and put dirt on his head as a sign of mourning. |
33David said to him, “If you go on with me, then you will become a burden to me. | 33But David told him, “If you go with me, you will only be a burden. |
34But if you return to the city, and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king; as I was your father’s servant previously, so I will now also be your servant,’ then you may defeat the counsel of Ahithophel for me. | 34Return to Jerusalem and tell Absalom, ‘I will now be your adviser, O king, just as I was your father’s adviser in the past.’ Then you can frustrate and counter Ahithophel’s advice. |
35And do you not have Zadok and Abiathar the priests with you there? Therefore it will be that whatever you hear from the king’s house, you shall tell to Zadok and Abiathar the priests. | 35Zadok and Abiathar, the priests, will be there. Tell them about the plans being made in the king’s palace, |
36Indeed they have there with them their two sons, Ahimaaz, Zadok’s son, and Jonathan, Abiathar’s son; and by them you shall send me everything you hear.” | 36and they will send their sons Ahimaaz and Jonathan to tell me what is going on.” |
37So Hushai, David’s friend, went into the city. And Absalom came into Jerusalem. | 37So David’s friend Hushai returned to Jerusalem, getting there just as Absalom arrived. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|