New King James Version | New International Version |
1Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia: | 1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God in Corinth, together with all his holy people throughout Achaia: |
2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 2Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort, | 3Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort, |
4who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God. | 4who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God. |
5For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ. | 5For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so also our comfort abounds through Christ. |
6Now if we are afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effective for enduring the same sufferings which we also suffer. Or if we are comforted, it is for your consolation and salvation. | 6If we are distressed, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which produces in you patient endurance of the same sufferings we suffer. |
7And our hope for you is steadfast, because we know that as you are partakers of the sufferings, so also you will partake of the consolation. | 7And our hope for you is firm, because we know that just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort. |
8For we do not want you to be ignorant, brethren, of our trouble which came to us in Asia: that we were burdened beyond measure, above strength, so that we despaired even of life. | 8We do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about the troubles we experienced in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired of life itself. |
9Yes, we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves but in God who raises the dead, | 9Indeed, we felt we had received the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead. |
10who delivered us from so great a death, and does deliver us; in whom we trust that He will still deliver us, | 10He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us again. On him we have set our hope that he will continue to deliver us, |
11you also helping together in prayer for us, that thanks may be given by many persons on our behalf for the gift granted to us through many. | 11as you help us by your prayers. Then many will give thanks on our behalf for the gracious favor granted us in answer to the prayers of many. |
12For our boasting is this: the testimony of our conscience that we conducted ourselves in the world in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom but by the grace of God, and more abundantly toward you. | 12Now this is our boast: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity. We have done so, relying not on worldly wisdom but on God's grace. |
13For we are not writing any other things to you than what you read or understand. Now I trust you will understand, even to the end | 13For we do not write you anything you cannot read or understand. And I hope that, |
14(as also you have understood us in part), that we are your boast as you also are ours, in the day of the Lord Jesus. | 14as you have understood us in part, you will come to understand fully that you can boast of us just as we will boast of you in the day of the Lord Jesus. |
15And in this confidence I intended to come to you before, that you might have a second benefit— | 15Because I was confident of this, I wanted to visit you first so that you might benefit twice. |
16to pass by way of you to Macedonia, to come again from Macedonia to you, and be helped by you on my way to Judea. | 16I wanted to visit you on my way to Macedonia and to come back to you from Macedonia, and then to have you send me on my way to Judea. |
17Therefore, when I was planning this, did I do it lightly? Or the things I plan, do I plan according to the flesh, that with me there should be Yes, Yes, and No, No? | 17Was I fickle when I intended to do this? Or do I make my plans in a worldly manner so that in the same breath I say both "Yes, yes" and "No, no"? |
18But as God is faithful, our word to you was not Yes and No. | 18But as surely as God is faithful, our message to you is not "Yes" and "No." |
19For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us—by me, Silvanus, and Timothy—was not Yes and No, but in Him was Yes. | 19For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us--by me and Silas and Timothy--was not "Yes" and "No," but in him it has always been "Yes." |
20For all the promises of God in Him are Yes, and in Him Amen, to the glory of God through us. | 20For no matter how many promises God has made, they are "Yes" in Christ. And so through him the "Amen" is spoken by us to the glory of God. |
21Now He who establishes us with you in Christ and has anointed us is God, | 21Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us, |
22who also has sealed us and given us the Spirit in our hearts as a guarantee. | 22set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come. |
23Moreover I call God as witness against my soul, that to spare you I came no more to Corinth. | 23I call God as my witness--and I stake my life on it--that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. |
24Not that we have dominion over your faith, but are fellow workers for your joy; for by faith you stand. | 24Not that we lord it over your faith, but we work with you for your joy, because it is by faith you stand firm. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|