New King James Version | New American Standard Bible 1995 |
1Masters, give your bondservants what is just and fair, knowing that you also have a Master in heaven. | 1Masters, grant to your slaves justice and fairness, knowing that you too have a Master in heaven. |
2Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving; | 2Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving; |
3meanwhile praying also for us, that God would open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in chains, | 3praying at the same time for us as well, that God will open up to us a door for the word, so that we may speak forth the mystery of Christ, for which I have also been imprisoned; |
4that I may make it manifest, as I ought to speak. | 4that I may make it clear in the way I ought to speak. |
5Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time. | 5Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity. |
6Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one. | 6Let your speech always be with grace, as though seasoned with salt, so that you will know how you should respond to each person. |
7Tychicus, a beloved brother, faithful minister, and fellow servant in the Lord, will tell you all the news about me. | 7As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information. |
8I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts, | 8For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts; |
9with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things which are happening here. | 9and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of your number. They will inform you about the whole situation here. |
10Aristarchus my fellow prisoner greets you, with Mark the cousin of Barnabas (about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him), | 10Aristarchus, my fellow prisoner, sends you his greetings; and also Barnabas's cousin Mark (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him); |
11and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for the kingdom of God who are of the circumcision; they have proved to be a comfort to me. | 11and also Jesus who is called Justus; these are the only fellow workers for the kingdom of God who are from the circumcision, and they have proved to be an encouragement to me. |
12Epaphras, who is one of you, a bondservant of Christ, greets you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God. | 12Epaphras, who is one of your number, a bondslave of Jesus Christ, sends you his greetings, always laboring earnestly for you in his prayers, that you may stand perfect and fully assured in all the will of God. |
13For I bear him witness that he has a great zeal for you, and those who are in Laodicea, and those in Hierapolis. | 13For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis. |
14Luke the beloved physician and Demas greet you. | 14Luke, the beloved physician, sends you his greetings, and also Demas. |
15Greet the brethren who are in Laodicea, and Nymphas and the church that is in his house. | 15Greet the brethren who are in Laodicea and also Nympha and the church that is in her house. |
16Now when this epistle is read among you, see that it is read also in the church of the Laodiceans, and that you likewise read the epistle from Laodicea. | 16When this letter is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and you, for your part read my letter that is coming from Laodicea. |
17And say to Archippus, “Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it.” | 17Say to Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it." |
18This salutation by my own hand—Paul. Remember my chains. Grace be with you. Amen. | 18I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my imprisonment. Grace be with you. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|