New King James Version | International Standard Version |
1Moreover the LORD said to me, “Take a large scroll, and write on it with a man’s pen concerning Maher-Shalal-Hash-Baz. | 1The LORD also told me, "Take a large tablet and write on it with a stylus pen, 'For Maher-shalal-hash-baz'. |
2And I will take for Myself faithful witnesses to record, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah.” | 2Then I will call Uriah the priest and Jeberechiah's son Zechariah as reliable witnesses to testify on my behalf." |
3Then I went to the prophetess, and she conceived and bore a son. Then the LORD said to me, “Call his name Maher-Shalal-Hash-Baz; | 3After this, I was intimate with the prophetess and she conceived. Later, she bore a son, and then the LORD told me, "Call him 'Maher-shalal-hash-baz,' |
4for before the child shall have knowledge to cry ‘My father’ and ‘My mother,’ the riches of Damascus and the spoil of Samaria will be taken away before the king of Assyria.” | 4for before the young lad knows how to call out to his father or mother, the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria." |
5The LORD also spoke to me again, saying: | 5The LORD spoke to me again: |
6“Inasmuch as these people refused The waters of Shiloah that flow softly, And rejoice in Rezin and in Remaliah’s son; | 6"Because this people have rejected the gently-flowing waters of Shiloah, and because they keep rejoicing in Rezin and Remaliah's son, |
7Now therefore, behold, the Lord brings up over them The waters of the River, strong and mighty— The king of Assyria and all his glory; He will go up over all his channels And go over all his banks. | 7watch out! The LORD God is about to bring the flood waters of the Euphrates River against them, mighty and strong. "It's the king of Assyria and all of his arrogance! He will rise over all of the river's channels and run over all of its banks. |
8He will pass through Judah, He will overflow and pass over, He will reach up to the neck; And the stretching out of his wings Will fill the breadth of Your land, O Immanuel. | 8He will sweep on into Judah, overflowing as he passes through, like flood waters reaching up to a person's neck. His outstretched wings will flow as wide as your land, O Immanuel!" |
9“Be shattered, O you peoples, and be broken in pieces! Give ear, all you from far countries. Gird yourselves, but be broken in pieces; Gird yourselves, but be broken in pieces. | 9"Band together, you peoples, but be shattered! Listen, all you distant countries! Strap on your armor, but be shattered. |
10Take counsel together, but it will come to nothing; Speak the word, but it will not stand, For God is with us.” | 10Take counsel together, but it will all be for nothing; go ahead and talk, but it will all be for nothing, for God is with us." |
11For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying: | 11For this is what the LORD spoke to me, as his forceful hand was resting on me, and as he was warning me not to live the way this people were living: |
12“Do not say, ‘A conspiracy,’ Concerning all that this people call a conspiracy, Nor be afraid of their threats, nor be troubled. | 12"Don't call conspiracy everything that this people calls conspiracy, and don't fear what they fear, or live in terror. |
13The LORD of hosts, Him you shall hallow; Let Him be your fear, And let Him be your dread. | 13The LORD of the Heavenly Armies— he's the one you are to regard as holy. Let him be the one whom you fear, and let him be the one before whom you stand in terror! |
14He will be as a sanctuary, But a stone of stumbling and a rock of offense To both the houses of Israel, As a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem. | 14Then he will be a sanctuary, but for both houses of Israel he'll also be a stone with which someone strikes himself, a rock one stumbles over, a trap and a snare to those who live in Jerusalem. |
15And many among them shall stumble; They shall fall and be broken, Be snared and taken.” | 15Many will stumble on them; They'll fall and be broken; They'll be snared and captured. |
16Bind up the testimony, Seal the law among my disciples. | 16"Bind up the testimony, and seal up the teaching among my disciples. |
17And I will wait on the LORD, Who hides His face from the house of Jacob; And I will hope in Him. | 17I'll wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I'll put my trust in him. |
18Here am I and the children whom the LORD has given me! We are for signs and wonders in Israel From the LORD of hosts, Who dwells in Mount Zion. | 18Watch out! I and the children whom the LORD has given me are a sign and a wonder in Israel from the LORD of the Heavenly Armies, who resides on Mount Zion." |
19And when they say to you, “Seek those who are mediums and wizards, who whisper and mutter,” should not a people seek their God? Should they seek the dead on behalf of the living? | 19"So when they advise you, 'Ask the mediums your questions, and quiz the spiritists who chirp and mutter,' shouldn't a people instead be consulting their God— and not the dead— on behalf of those who are living |
20To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because there is no light in them. | 20for instruction and for testimony? Surely they are speaking like this because the truth hasn't dawned on them. |
21They will pass through it hard-pressed and hungry; and it shall happen, when they are hungry, that they will be enraged and curse their king and their God, and look upward. | 21"They'll pass through the land, while greatly distressed and hungry. When they are hungry, they'll become enraged, and they'll curse their king and their god. They'll turn their faces upwards, |
22Then they will look to the earth, and see trouble and darkness, gloom of anguish; and they will be driven into darkness. | 22or they'll look toward the earth, but they'll see only distress and darkness, the gloom that comes from anguish, and then they'll be thrown into total darkness." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|