New King James Version | International Standard Version |
1O Israel, return to the LORD your God, For you have stumbled because of your iniquity; | 1 "Return, Israel, to the LORD your God, for you have fallen due to your own iniquity. |
2Take words with you, And return to the LORD. Say to Him, “Take away all iniquity; Receive us graciously, For we will offer the sacrifices of our lips. | 2Bring a prepared speech with you as you return to the LORD. Say to him: 'Take away all our iniquity, and accept what is good. Then we will present the fruit of our lips. |
3Assyria shall not save us, We will not ride on horses, Nor will we say anymore to the work of our hands, ‘You are our gods.’ For in You the fatherless finds mercy.” | 3Assyria won't save us; we won't be riding on horses, Nor will we be saying anymore to the work of our hands, "You are our God." Indeed, in you the orphan finds mercy.' |
4“I will heal their backsliding, I will love them freely, For My anger has turned away from him. | 4"I will correct their apostasy, loving them freely, since my anger will have turned away from them. |
5I will be like the dew to Israel; He shall grow like the lily, And lengthen his roots like Lebanon. | 5I will be like the dew to Israel; Israel will blossom like a lily, growing roots like the cedars of Lebanon. |
6His branches shall spread; His beauty shall be like an olive tree, And his fragrance like Lebanon. | 6Israel's branches will spread out, and its beauty will be like an olive tree, with its scent like that of Lebanon. |
7Those who dwell under his shadow shall return; They shall be revived like grain, And grow like a vine. Their scent shall be like the wine of Lebanon. | 7Those who live under its protection will surely return. Their grain will flourish; they will blossom like a vine, and Israel's scent will be like wine from Lebanon. |
8“Ephraim shall say, ‘What have I to do anymore with idols?’ I have heard and observed him. I am like a green cypress tree; Your fruit is found in Me.” | 8"Ephraim, what have I in common with idols? I have listened and will pay attention to him. I am like a flourishing cypress; in me will your fruit be found." |
9Who is wise? Let him understand these things. Who is prudent? Let him know them. For the ways of the LORD are right; The righteous walk in them, But transgressors stumble in them. | 9Whoever is wise, let him understand these things. Whoever is discerning, let him know them. For the ways of the LORD are right: the righteous follow his example, but the rebellious stumble in them. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|
|