New King James Version | International Standard Version |
1Now the apostles and brethren who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God. | 1Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the gentiles had also accepted the word of God. |
2And when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision contended with him, | 2But when Peter went up to Jerusalem, those who emphasized circumcision disagreed with him. |
3saying, “You went in to uncircumcised men and ate with them!” | 3They said, "You went to uncircumcised men and ate with them!" |
4But Peter explained it to them in order from the beginning, saying: | 4Then Peter began to explain to them point by point what had happened. He said, |
5“I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw a vision, an object descending like a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came to me. | 5"I was in the town of Joppa praying when in a trance I saw a vision: Something like a large linen sheet descended down from heaven, lowered by its four corners, and it came right down to me. |
6When I observed it intently and considered, I saw four-footed animals of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air. | 6When I examined it closely, I saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the air. |
7And I heard a voice saying to me, ‘Rise, Peter; kill and eat.’ | 7I also heard a voice telling me, 'Get up, Peter! Kill something and eat it.' |
8But I said, ‘Not so, Lord! For nothing common or unclean has at any time entered my mouth.’ | 8But I replied, 'Absolutely not, Lord, for nothing common or unclean has ever entered my mouth!' |
9But the voice answered me again from heaven, ‘What God has cleansed you must not call common.’ | 9Then the voice from heaven answered a second time, 'You must stop calling common what God has made clean!' |
10Now this was done three times, and all were drawn up again into heaven. | 10This happened three times. Then everything was pulled back up to heaven. |
11At that very moment, three men stood before the house where I was, having been sent to me from Caesarea. | 11"At that very moment three men arrived at the house where we were staying. They had been sent to me from Caesarea. |
12Then the Spirit told me to go with them, doubting nothing. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered the man’s house. | 12The Spirit told me to go with them without hesitating. These six brothers went with me, too, and we entered the house of the man from Caesarea. |
13And he told us how he had seen an angel standing in his house, who said to him, ‘Send men to Joppa, and call for Simon whose surname is Peter, | 13Then he told us how he had seen an angel standing in his home and saying, 'Send messengers to Joppa and summon Simon, who is called Peter. |
14who will tell you words by which you and all your household will be saved.’ | 14He will discuss with you how you and your entire household will be saved.' |
15And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them, as upon us at the beginning. | 15"When I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as he was first given to us. |
16Then I remembered the word of the Lord, how He said, ‘John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit.’ | 16Then I remembered what the Lord had said: 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.' |
17If therefore God gave them the same gift as He gave us when we believed on the Lord Jesus Christ, who was I that I could withstand God?” | 17Now if God gave them the same gift that he gave us when we believed in the Lord Jesus, the Messiah, who was I to try to stop God?" |
18When they heard these things they became silent; and they glorified God, saying, “Then God has also granted to the Gentiles repentance to life.” | 18When they heard this, they calmed down, and praised God by saying, "So God has given repentance that leads to life even to gentiles." |
19Now those who were scattered after the persecution that arose over Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, preaching the word to no one but the Jews only. | 19Now the people who were scattered by the persecution that started because of Stephen went as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, speaking the word to no one except Jews. |
20But some of them were men from Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Hellenists, preaching the Lord Jesus. | 20But among them were some men from Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began proclaiming the Lord Jesus even to the Hellenistic Jews. |
21And the hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord. | 21The hand of the Lord was with them, and a large number of people believed and turned to the Lord. |
22Then news of these things came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent out Barnabas to go as far as Antioch. | 22When the church in Jerusalem heard this news, they sent Barnabas all the way to Antioch. |
23When he came and had seen the grace of God, he was glad, and encouraged them all that with purpose of heart they should continue with the Lord. | 23When he arrived, he rejoiced to see what the grace of God had done, and with hearty determination he kept encouraging all of them to remain faithful to the Lord, |
24For he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith. And a great many people were added to the Lord. | 24because he was a good man, full of the Holy Spirit and faith. And so a large number of people was brought to the Lord. |
25Then Barnabas departed for Tarsus to seek Saul. | 25Then Barnabas left for Tarsus to look for Saul. |
26And when he had found him, he brought him to Antioch. So it was that for a whole year they assembled with the church and taught a great many people. And the disciples were first called Christians in Antioch. | 26When he found him, he brought him to Antioch, and for a whole year they were guests of the church and taught many people. It was in Antioch that the disciples were first called Christians. |
27And in these days prophets came from Jerusalem to Antioch. | 27At that time some prophets from Jerusalem came down to Antioch. |
28Then one of them, named Agabus, stood up and showed by the Spirit that there was going to be a great famine throughout all the world, which also happened in the days of Claudius Caesar. | 28One of them named Agabus got up and predicted by the Spirit that there would be a severe famine all over the world. This happened during the reign of Claudius. |
29Then the disciples, each according to his ability, determined to send relief to the brethren dwelling in Judea. | 29So all of the disciples decided they would send a contribution to the brothers living in Judea, as they were able, |
30This they also did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. | 30by sending it through Barnabas and Saul to the elders. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|