New King James Version | International Standard Version |
1Now it came to pass in the third year of Hoshea the son of Elah, king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz, king of Judah, began to reign. | 1Now it happened that during the third year of the reign of Elah's son Hoshea, king of Israel, that Ahaz' son Hezekiah became king. |
2He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi the daughter of Zechariah. | 2He was 25 years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for 29 years. His mother was Zechariah's daughter Abi. |
3And he did what was right in the sight of the LORD, according to all that his father David had done. | 3He did what the LORD considered to be right, according to everything that his ancestor David had done. |
4He removed the high places and broke the sacred pillars, cut down the wooden image and broke in pieces the bronze serpent that Moses had made; for until those days the children of Israel burned incense to it, and called it Nehushtan. | 4He removed the high places, demolished the sacred pillars, and tore down the Asherah poles. He also demolished the bronze serpent that Moses had crafted, because the Israelis had been burning incense to it right up until that time. Hezekiah called it a piece of brass. |
5He trusted in the LORD God of Israel, so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor who were before him. | 5He trusted the LORD God of Israel, and after him there were none like him among all the kings of Judah, |
6For he held fast to the LORD; he did not depart from following Him, but kept His commandments, which the LORD had commanded Moses. | 6because he depended on the LORD, not abandoning pursuit of him, and keeping the LORD's commands that he had commanded Moses. |
7The LORD was with him; he prospered wherever he went. And he rebelled against the king of Assyria and did not serve him. | 7So the LORD was with him, and Hezekiah prospered wherever he went, even when he rebelled against the king of Assyria, refusing to serve him. |
8He subdued the Philistines, as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city. | 8He attacked the Philistines, invading Gaza and its borders from watchtower to fortified garrison. |
9Now it came to pass in the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea the son of Elah, king of Israel, that Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and besieged it. | 9In the fourth year of King Hezekiah's reign (that is, during the seventh year of Elah's son Hoshea's reign as king of Israel), King Shalmaneser from Assyria invaded Samaria and besieged it. |
10And at the end of three years they took it. In the sixth year of Hezekiah, that is, the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken. | 10Three years later, they captured Samaria during the sixth year of Hezekiah's reign, which was the ninth year of Hoshea's reign as king of Israel. |
11Then the king of Assyria carried Israel away captive to Assyria, and put them in Halah and by the Habor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes, | 11After this, the king of Assyria carried Israel off into exile in Assyria, settling them in Halah, on the Habor River in Gozan, and in cities controlled by the Medes, |
12because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant and all that Moses the servant of the LORD had commanded; and they would neither hear nor do them. | 12because they would not obey the voice of the LORD their God. Instead, they transgressed his covenant, including everything that Moses, the servant of the LORD, had commanded, by neither listening nor putting what he had commanded into practice. |
13And in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them. | 13During the fourteenth year of the reign of King Hezekiah, King Sennacherib of Assyria approached all of the walled cities of Judah and seized them. |
14Then Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying, “I have done wrong; turn away from me; whatever you impose on me I will pay.” And the king of Assyria assessed Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. | 14So Hezekiah sent this message to the king of Assyria at Lachish: "I have offended you. Withdraw from me, and I'll accept whatever tribute you impose." So the king of Assyria required Hezekiah to pay him 300 talents of silver and 30 talents of gold. |
15So Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD and in the treasuries of the king’s house. | 15Hezekiah gave him all the silver that could be removed from the LORD's Temple and from the treasuries in the king's palace. |
16At that time Hezekiah stripped the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria. | 16At that time, Hezekiah removed the doors to the LORD's Temple and the doorposts that he had overlaid with gold, and gave the gold to the king of Assyria. |
17Then the king of Assyria sent the Tartan, the Rabsaris, and the Rabshakeh from Lachish, with a great army against Jerusalem, to King Hezekiah. And they went up and came to Jerusalem. When they had come up, they went and stood by the aqueduct from the upper pool, which was on the highway to the Fuller’s Field. | 17Sometime later, the king of Assyria sent Tartan, Rab-saris, and Rab-shakeh from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, accompanied with a large army. |
18And when they had called to the king, Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the recorder, came out to them. | 18When they called for the king, Hilkiah's son Eliakim, who managed the household, Shebnah the scribe, and Asaph's son Joah the recorder went out to them. |
19Then the Rabshakeh said to them, “Say now to Hezekiah, ‘Thus says the great king, the king of Assyria: “What confidence is this in which you trust? | 19Rab-shakeh told them, "Tell Hezekiah right now, 'This is what the great king, the king of Assyria says: '"Why are you so confident? |
20You speak of having plans and power for war; but they are mere words. And in whom do you trust, that you rebel against me? | 20You're saying—but they're only empty words—'I have enough advice and resources to conduct warfare!' '"Now who are you relying on, that you have rebelled against me? |
21Now look! You are trusting in the staff of this broken reed, Egypt, on which if a man leans, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. | 21Look, you're trusting on Egypt to lean on like a staff, but it's a crushed reed, and if you lean on it, it will collapse and pierce your hand. Pharaoh, king of Egypt, is just like that to everyone who relies on him! |
22But if you say to me, ‘We trust in the LORD our God,’ is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and said to Judah and Jerusalem, ‘You shall worship before this altar in Jerusalem’?” ’ | 22"Of course, you might tell me, "We rely on the LORD our God!" But isn't it he whose high places and whose altars Hezekiah has demolished, all the while telling Jerusalem, "You're to worship in front of this altar in Jerusalem?"' |
23Now therefore, I urge you, give a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses—if you are able on your part to put riders on them! | 23"Come now, and make a deal with my master, the king of Assyria, and I'll give you 2,000 horses, if you can furnish them with riders. |
24How then will you repel one captain of the least of my master’s servants, and put your trust in Egypt for chariots and horsemen? | 24How can you refuse even one official from the least of my master's servants and rely on Egypt for chariots and horsemen? |
25Have I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD said to me, ‘Go up against this land, and destroy it.’ ” | 25"Now then, haven't I come up—apart from the LORD—to attack and destroy this place? The LORD told me, 'Go up against this land and destroy it!'"'" |
26Then Eliakim the son of Hilkiah, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh, “Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak to us in Hebrew in the hearing of the people who are on the wall.” | 26At this, Hilkiah's son Eliakim, Shebnah, and Joah asked Rab-shakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, because we understand it, but don't speak the language of Judah to us within the hearing of the people who are on the wall." |
27But the Rabshakeh said to them, “Has my master sent me to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat and drink their own waste with you?” | 27But Rab-shakeh spoke to them, "Has my master sent me to talk about this just to your master and to you, and not also to the men who are sitting on the wall, who will soon be eating their own feces and drinking their own urine —along with you?" |
28Then the Rabshakeh stood and called out with a loud voice in Hebrew, and spoke, saying, “Hear the word of the great king, the king of Assyria! | 28Then Rab-shakeh stood up and cried out loud, "Listen to what the great king, the king of Assyria has to say. |
29Thus says the king: ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he shall not be able to deliver you from his hand; | 29This is what the king says: 'Don't let Hezekiah deceive you, because he will prove to be unable to deliver you from my control. |
30nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, “The LORD will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.” ’ | 30And don't let Hezekiah make you trust in the LORD by telling you, "The LORD will certainly deliver us and this city will not be handed over to the king of Assyria." |
31Do not listen to Hezekiah; for thus says the king of Assyria: ‘Make peace with me by a present and come out to me; and every one of you eat from his own vine and every one from his own fig tree, and every one of you drink the waters of his own cistern; | 31Don't listen to Hezekiah, because this is what the king of Assyria says: "Make peace with me and come out to me! Each of you will eat from his own vine. Each will eat from his own fig tree. And each of you will drink water from his own cistern |
32until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive groves and honey, that you may live and not die. But do not listen to Hezekiah, lest he persuade you, saying, “The LORD will deliver us.” | 32until I come and take you away to a land like your own land, one overflowing with grain and new wine, a land filled with bread and vineyards, with olive trees and honey, so you may live and not die." 'But don't listen to Hezekiah when he misleads you by saying, "The LORD will deliver us!" |
33Has any of the gods of the nations at all delivered its land from the hand of the king of Assyria? | 33Has any of the gods of the nations delivered his land from control by the king of Assyria? |
34Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim and Hena and Ivah? Indeed, have they delivered Samaria from my hand? | 34Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sephar-vaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria from my control? |
35Who among all the gods of the lands have delivered their countries from my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?’ ” | 35Who among all the gods of these lands has delivered their land from my control , so that the LORD should deliver Jerusalem from me?'" |
36But the people held their peace and answered him not a word; for the king’s commandment was, “Do not answer him.” | 36But the people remained silent and did not answer with even so much as a word, because the king's order was, "Don't answer him." |
37Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn, and told him the words of the Rabshakeh. | 37But Hilkiah's son Eliakim, who managed the household, Shebna the scribe, and Asaph's son Joah the recorder came back to Hezekiah with their clothes torn and told him what Rab-shakeh had said. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|