New King James Version | International Standard Version |
1Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani, against Baasha, saying: | 1Later, a message came from the LORD to Hanani's son Jehu. It was directed to rebuke Baasha, and this is what it said: |
2“Inasmuch as I lifted you out of the dust and made you ruler over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam, and have made My people Israel sin, to provoke Me to anger with their sins, | 2I raised you from the dirt to become Commander-in-Chief over my people Israel, but you've been living like Jeroboam, you've been leading my people Israel into sin, and you've been provoking me to anger with their sins. |
3surely I will take away the posterity of Baasha and the posterity of his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat. | 3So watch out! I'm going to devour Baasha and his household. I'm going to make your household just like the household of Jeroboam, Nebat's son. |
4The dogs shall eat whoever belongs to Baasha and dies in the city, and the birds of the air shall eat whoever dies in the fields.” | 4Anyone from Baasha's household who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone of his who dies in the field the birds of the sky will eat." |
5Now the rest of the acts of Baasha, what he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? | 5Now the rest of Baasha's accomplishments, including everything that he undertook, as well as his strengths, are recorded in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel, are they not? |
6So Baasha rested with his fathers and was buried in Tirzah. Then Elah his son reigned in his place. | 6Eventually, Baasha died, as had his ancestors, and he was buried in Tirzah. His son Elah was installed as king in his place. |
7And also the word of the LORD came by the prophet Jehu the son of Hanani against Baasha and his house, because of all the evil that he did in the sight of the LORD in provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he killed them. | 7In addition, a message from the LORD came through Hanani's son Jehu the prophet against Baasha and his household, not only because of all of the things that Baasha did that the LORD considered to be evil, including provoking the LORD to anger by what he did and by being like the household of Jeroboam, but also because Baasha had destroyed Jeroboam's household. |
8In the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah the son of Baasha became king over Israel, and reigned two years in Tirzah. | 8During the twenty-sixth year of the reign of King Asa of Judah, Baasha's son Elah became king over Israel and reigned at Tirzah for two years. |
9Now his servant Zimri, commander of half his chariots, conspired against him as he was in Tirzah drinking himself drunk in the house of Arza, steward of his house in Tirzah. | 9But his servant Zimri, who commanded half of his chariot forces, conspired against Elah while he was drinking himself drunk in the home of Arza, who managed the household at Tirzah. |
10And Zimri went in and struck him and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place. | 10Zimri went inside, attacked him, and killed him in the twenty-seventh year of the reign of King Asa of Judah, and then became king in Elah's place. |
11Then it came to pass, when he began to reign, as soon as he was seated on his throne, that he killed all the household of Baasha; he did not leave him one male, neither of his relatives nor of his friends. | 11As soon as he had consolidated his reign, he executed the entire household of Baasha. He did not leave a single male alive, including any of Baasha's relatives or friends. |
12Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha by Jehu the prophet, | 12In doing so, Zimri destroyed the entire household of Baasha, in keeping with the message from the LORD that he had spoken against Baasha through Jehu the prophet |
13for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, by which they had sinned and by which they had made Israel sin, in provoking the LORD God of Israel to anger with their idols. | 13because of all the sins that Baasha and his son Elah had committed and because of what they did to lead Israel into sin, thus provoking the LORD God of Israel to anger with their idolatry. |
14Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? | 14Now the rests of Elah's accomplishments, including everything he undertook, are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel, are they not? |
15In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri had reigned in Tirzah seven days. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines. | 15Zimri reigned for seven days at Tirzah during the twenty-seventh year of the reign of King Asa of Judah. At that time, the army was encamped in a siege against Gibbethon of Philistia. |
16Now the people who were encamped heard it said, “Zimri has conspired and also has killed the king.” So all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp. | 16The army at the encampment heard this report: "Zimri has conspired against the king and killed him." So the entire army of Israel made Omri, their commander, king over Israel. |
17Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon, and they besieged Tirzah. | 17Then Omri and the entire army of Israel left from Gibbethon and attacked Tirzah. |
18And it happened, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the citadel of the king’s house and burned the king’s house down upon himself with fire, and died, | 18When Zimri observed that the city had been captured, he retreated into the king's palace, set fire to the citadel, and died when the palace burned down around him |
19because of the sins which he had committed in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he had committed to make Israel sin. | 19because of the sins that he committed by doing what the LORD considered to be evil, living like Jeroboam did, and sinning so as to lead Israel into sin. |
20Now the rest of the acts of Zimri, and the treason he committed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? | 20The rest of Zimri's accomplishments, including his conspiracy that he carried out, are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel, are they not? |
21Then the people of Israel were divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king, and half followed Omri. | 21The army of Israel was divided into two parties: half of the army were loyal to Ginath's son Tibni and wanted to make him king, and half were loyal to Omri. |
22But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died and Omri reigned. | 22But the army that was loyal to Omri was victorious over Ginath's son Tibni. Tibni later died and Omri became king. |
23In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri became king over Israel, and reigned twelve years. Six years he reigned in Tirzah. | 23During the thirty-first year of the reign of King Asa of Judah, Omri became king over Israel. He reigned for twelve years, six of them at Tirzah. |
24And he bought the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver; then he built on the hill, and called the name of the city which he built, Samaria, after the name of Shemer, owner of the hill. | 24He bought the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver, fortified the hill, and named the city Samaria after Shemer, the former owner of the hill. |
25Omri did evil in the eyes of the LORD, and did worse than all who were before him. | 25Omri practiced what the LORD considered to be evil, doing far more evil than anyone who had reigned before him. |
26For he walked in all the ways of Jeroboam the son of Nebat, and in his sin by which he had made Israel sin, provoking the LORD God of Israel to anger with their idols. | 26He lived just like Nebat's son Jeroboam, and by his sin he led Israel into sin, provoking the LORD God of Israel with their idolatry. |
27Now the rest of the acts of Omri which he did, and the might that he showed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? | 27Now the rest of Omri's accomplishments, including the power that he demonstrated, are recorded in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel, are they not? |
28So Omri rested with his fathers and was buried in Samaria. Then Ahab his son reigned in his place. | 28So Omri died, as had his ancestors, and he was buried in Samaria. His son Ahab became king in his place. |
29In the thirty-eighth year of Asa king of Judah, Ahab the son of Omri became king over Israel; and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years. | 29Omri's son Ahab became king over Israel in the thirty-eighth year of King Asa of Judah. He reigned over Israel in Samaria for 22 years. |
30Now Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD, more than all who were before him. | 30Omri's son Ahab practiced more of what the LORD considered to be evil than anyone who had lived before him. |
31And it came to pass, as though it had been a trivial thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took as wife Jezebel the daughter of Ethbaal, king of the Sidonians; and he went and served Baal and worshiped him. | 31In fact, as if it were nothing for him to live like Nebat's son Jeroboam, Ahab married Jezebel, the daughter of King Ethbaal of Sidon. Then he went out to serve Baal and worship him. |
32Then he set up an altar for Baal in the temple of Baal, which he had built in Samaria. | 32He built an altar for Baal in a temple for Baal that he constructed in Samaria. |
33And Ahab made a wooden image. Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel who were before him. | 33Ahab also erected an Asherah, doing more to provoke the LORD God of Israel than all of the kings of Israel who had reigned before him. |
34In his days Hiel of Bethel built Jericho. He laid its foundation with Abiram his firstborn, and with his youngest son Segub he set up its gates, according to the word of the LORD, which He had spoken through Joshua the son of Nun. | 34It was during Ahab's reign that Hiel the Bethelite rebuilt Jericho. He laid its foundations just as his firstborn son Abiram was dying, and he erected its gates while his youngest son Segub was dying, thus fulfilling the message that the LORD delivered through Nun's son Joshua. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|