New International Version | New Living Translation |
1In those days Israel had no king. Now a Levite who lived in a remote area in the hill country of Ephraim took a concubine from Bethlehem in Judah. | 1Now in those days Israel had no king. There was a man from the tribe of Levi living in a remote area of the hill country of Ephraim. One day he brought home a woman from Bethlehem in Judah to be his concubine. |
2But she was unfaithful to him. She left him and went back to her parents' home in Bethlehem, Judah. After she had been there four months, | 2But she became angry with him and returned to her father’s home in Bethlehem. After about four months, |
3her husband went to her to persuade her to return. He had with him his servant and two donkeys. She took him into her parents' home, and when her father saw him, he gladly welcomed him. | 3her husband set out for Bethlehem to speak personally to her and persuade her to come back. He took with him a servant and a pair of donkeys. When he arrived at her father’s house, her father saw him and welcomed him. |
4His father-in-law, the woman's father, prevailed on him to stay; so he remained with him three days, eating and drinking, and sleeping there. | 4Her father urged him to stay awhile, so he stayed three days, eating, drinking, and sleeping there. |
5On the fourth day they got up early and he prepared to leave, but the woman's father said to his son-in-law, "Refresh yourself with something to eat; then you can go." | 5On the fourth day the man was up early, ready to leave, but the woman’s father said to his son-in-law, “Have something to eat before you go.” |
6So the two of them sat down to eat and drink together. Afterward the woman's father said, "Please stay tonight and enjoy yourself." | 6So the two men sat down together and had something to eat and drink. Then the woman’s father said, “Please stay another night and enjoy yourself.” |
7And when the man got up to go, his father-in-law persuaded him, so he stayed there that night. | 7The man got up to leave, but his father-in-law kept urging him to stay, so he finally gave in and stayed the night. |
8On the morning of the fifth day, when he rose to go, the woman's father said, "Refresh yourself. Wait till afternoon!" So the two of them ate together. | 8On the morning of the fifth day he was up early again, ready to leave, and again the woman’s father said, “Have something to eat; then you can leave later this afternoon.” So they had another day of feasting. |
9Then when the man, with his concubine and his servant, got up to leave, his father-in-law, the woman's father, said, "Now look, it's almost evening. Spend the night here; the day is nearly over. Stay and enjoy yourself. Early tomorrow morning you can get up and be on your way home." | 9Later, as the man and his concubine and servant were preparing to leave, his father-in-law said, “Look, it’s almost evening. Stay the night and enjoy yourself. Tomorrow you can get up early and be on your way.” |
10But, unwilling to stay another night, the man left and went toward Jebus (that is, Jerusalem), with his two saddled donkeys and his concubine. | 10But this time the man was determined to leave. So he took his two saddled donkeys and his concubine and headed in the direction of Jebus (that is, Jerusalem). |
11When they were near Jebus and the day was almost gone, the servant said to his master, "Come, let's stop at this city of the Jebusites and spend the night." | 11It was late in the day when they neared Jebus, and the man’s servant said to him, “Let’s stop at this Jebusite town and spend the night there.” |
12His master replied, "No. We won't go into any city whose people are not Israelites. We will go on to Gibeah." | 12“No,” his master said, “we can’t stay in this foreign town where there are no Israelites. Instead, we will go on to Gibeah. |
13He added, "Come, let's try to reach Gibeah or Ramah and spend the night in one of those places." | 13Come on, let’s try to get as far as Gibeah or Ramah, and we’ll spend the night in one of those towns.” |
14So they went on, and the sun set as they neared Gibeah in Benjamin. | 14So they went on. The sun was setting as they came to Gibeah, a town in the land of Benjamin, |
15There they stopped to spend the night. They went and sat in the city square, but no one took them in for the night. | 15so they stopped there to spend the night. They rested in the town square, but no one took them in for the night. |
16That evening an old man from the hill country of Ephraim, who was living in Gibeah (the inhabitants of the place were Benjamites), came in from his work in the fields. | 16That evening an old man came home from his work in the fields. He was from the hill country of Ephraim, but he was living in Gibeah, where the people were from the tribe of Benjamin. |
17When he looked and saw the traveler in the city square, the old man asked, "Where are you going? Where did you come from?" | 17When he saw the travelers sitting in the town square, he asked them where they were from and where they were going. |
18He answered, "We are on our way from Bethlehem in Judah to a remote area in the hill country of Ephraim where I live. I have been to Bethlehem in Judah and now I am going to the house of the LORD. No one has taken me in for the night. | 18“We have been in Bethlehem in Judah,” the man replied. “We are on our way to a remote area in the hill country of Ephraim, which is my home. I traveled to Bethlehem, and now I’m returning home. But no one has taken us in for the night, |
19We have both straw and fodder for our donkeys and bread and wine for ourselves your servants--me, the woman and the young man with us. We don't need anything." | 19even though we have everything we need. We have straw and feed for our donkeys and plenty of bread and wine for ourselves.” |
20"You are welcome at my house," the old man said. "Let me supply whatever you need. Only don't spend the night in the square." | 20“You are welcome to stay with me,” the old man said. “I will give you anything you might need. But whatever you do, don’t spend the night in the square.” |
21So he took him into his house and fed his donkeys. After they had washed their feet, they had something to eat and drink. | 21So he took them home with him and fed the donkeys. After they washed their feet, they ate and drank together. |
22While they were enjoying themselves, some of the wicked men of the city surrounded the house. Pounding on the door, they shouted to the old man who owned the house, "Bring out the man who came to your house so we can have sex with him." | 22While they were enjoying themselves, a crowd of troublemakers from the town surrounded the house. They began beating at the door and shouting to the old man, “Bring out the man who is staying with you so we can have sex with him.” |
23The owner of the house went outside and said to them, "No, my friends, don't be so vile. Since this man is my guest, don't do this outrageous thing. | 23The old man stepped outside to talk to them. “No, my brothers, don’t do such an evil thing. For this man is a guest in my house, and such a thing would be shameful. |
24Look, here is my virgin daughter, and his concubine. I will bring them out to you now, and you can use them and do to them whatever you wish. But as for this man, don't do such an outrageous thing." | 24Here, take my virgin daughter and this man’s concubine. I will bring them out to you, and you can abuse them and do whatever you like. But don’t do such a shameful thing to this man.” |
25But the men would not listen to him. So the man took his concubine and sent her outside to them, and they raped her and abused her throughout the night, and at dawn they let her go. | 25But they wouldn’t listen to him. So the Levite took hold of his concubine and pushed her out the door. The men of the town abused her all night, taking turns raping her until morning. Finally, at dawn they let her go. |
26At daybreak the woman went back to the house where her master was staying, fell down at the door and lay there until daylight. | 26At daybreak the woman returned to the house where her husband was staying. She collapsed at the door of the house and lay there until it was light. |
27When her master got up in the morning and opened the door of the house and stepped out to continue on his way, there lay his concubine, fallen in the doorway of the house, with her hands on the threshold. | 27When her husband opened the door to leave, there lay his concubine with her hands on the threshold. |
28He said to her, "Get up; let's go." But there was no answer. Then the man put her on his donkey and set out for home. | 28He said, “Get up! Let’s go!” But there was no answer. So he put her body on his donkey and took her home. |
29When he reached home, he took a knife and cut up his concubine, limb by limb, into twelve parts and sent them into all the areas of Israel. | 29When he got home, he took a knife and cut his concubine’s body into twelve pieces. Then he sent one piece to each tribe throughout all the territory of Israel. |
30Everyone who saw it was saying to one another, "Such a thing has never been seen or done, not since the day the Israelites came up out of Egypt. Just imagine! We must do something! So speak up!" | 30Everyone who saw it said, “Such a horrible crime has not been committed in all the time since Israel left Egypt. Think about it! What are we going to do? Who’s going to speak up?” |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|