New International Version | New American Standard Bible 1995 |
1Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes, | 1Paul, called as an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes our brother, |
2To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be his holy people, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ--their Lord and ours: | 2To the church of God which is at Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, saints by calling, with all who in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours: |
3Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
4I always thank my God for you because of his grace given you in Christ Jesus. | 4I thank my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus, |
5For in him you have been enriched in every way--with all kinds of speech and with all knowledge-- | 5that in everything you were enriched in Him, in all speech and all knowledge, |
6God thus confirming our testimony about Christ among you. | 6even as the testimony concerning Christ was confirmed in you, |
7Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed. | 7so that you are not lacking in any gift, awaiting eagerly the revelation of our Lord Jesus Christ, |
8He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ. | 8who will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ. |
9God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord. | 9God is faithful, through whom you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord. |
10I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought. | 10Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment. |
11My brothers and sisters, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you. | 11For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe's people, that there are quarrels among you. |
12What I mean is this: One of you says, "I follow Paul"; another, "I follow Apollos"; another, "I follow Cephas"; still another, "I follow Christ." | 12Now I mean this, that each one of you is saying, "I am of Paul," and "I of Apollos," and "I of Cephas," and "I of Christ." |
13Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul? | 13Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul? |
14I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius, | 14I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius, |
15so no one can say that you were baptized in my name. | 15so that no one would say you were baptized in my name. |
16(Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don't remember if I baptized anyone else.) | 16Now I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other. |
17For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power. | 17For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made void. |
18For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. | 18For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. |
19For it is written: "I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate." | 19For it is written, "I WILL DESTROY THE WISDOM OF THE WISE, AND THE CLEVERNESS OF THE CLEVER I WILL SET ASIDE." |
20Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? | 20Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? |
21For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe. | 21For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not come to know God, God was well-pleased through the foolishness of the message preached to save those who believe. |
22Jews demand signs and Greeks look for wisdom, | 22For indeed Jews ask for signs and Greeks search for wisdom; |
23but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles, | 23but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness, |
24but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. | 24but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. |
25For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength. | 25Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. |
26Brothers and sisters, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth. | 26For consider your calling, brethren, that there were not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble; |
27But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong. | 27but God has chosen the foolish things of the world to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to shame the things which are strong, |
28God chose the lowly things of this world and the despised things--and the things that are not--to nullify the things that are, | 28and the base things of the world and the despised God has chosen, the things that are not, so that He may nullify the things that are, |
29so that no one may boast before him. | 29so that no man may boast before God. |
30It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God--that is, our righteousness, holiness and redemption. | 30But by His doing you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption, |
31Therefore, as it is written: "Let the one who boasts boast in the Lord." | 31so that, just as it is written, "LET HIM WHO BOASTS, BOAST IN THE LORD." |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|