New International Version | King James Bible |
1Again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, so the LORD delivered them into the hands of the Philistines for forty years. | 1And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years. |
2A certain man of Zorah, named Manoah, from the clan of the Danites, had a wife who was childless, unable to give birth. | 2And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bare not. |
3The angel of the LORD appeared to her and said, "You are barren and childless, but you are going to become pregnant and give birth to a son. | 3And the angel of the LORD appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou art barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son. |
4Now see to it that you drink no wine or other fermented drink and that you do not eat anything unclean. | 4Now therefore beware, I pray thee, and drink not wine nor strong drink, and eat not any unclean thing: |
5You will become pregnant and have a son whose head is never to be touched by a razor because the boy is to be a Nazirite, dedicated to God from the womb. He will take the lead in delivering Israel from the hands of the Philistines." | 5For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no rasor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines. |
6Then the woman went to her husband and told him, "A man of God came to me. He looked like an angel of God, very awesome. I didn't ask him where he came from, and he didn't tell me his name. | 6Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he was, neither told he me his name: |
7But he said to me, 'You will become pregnant and have a son. Now then, drink no wine or other fermented drink and do not eat anything unclean, because the boy will be a Nazirite of God from the womb until the day of his death.'" | 7But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death. |
8Then Manoah prayed to the LORD: "Pardon your servant, Lord. I beg you to let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born." | 8Then Manoah intreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born. |
9God heard Manoah, and the angel of God came again to the woman while she was out in the field; but her husband Manoah was not with her. | 9And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her. |
10The woman hurried to tell her husband, "He's here! The man who appeared to me the other day!" | 10And the woman made haste, and ran, and shewed her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the other day. |
11Manoah got up and followed his wife. When he came to the man, he said, "Are you the man who talked to my wife?" "I am," he said. | 11And Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said unto him, Art thou the man that spakest unto the woman? And he said, I am. |
12So Manoah asked him, "When your words are fulfilled, what is to be the rule that governs the boy's life and work?" | 12And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him? |
13The angel of the LORD answered, "Your wife must do all that I have told her. | 13And the angel of the LORD said unto Manoah, Of all that I said unto the woman let her beware. |
14She must not eat anything that comes from the grapevine, nor drink any wine or other fermented drink nor eat anything unclean. She must do everything I have commanded her." | 14She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: all that I commanded her let her observe. |
15Manoah said to the angel of the LORD, "We would like you to stay until we prepare a young goat for you." | 15And Manoah said unto the angel of the LORD, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee. |
16The angel of the LORD replied, "Even though you detain me, I will not eat any of your food. But if you prepare a burnt offering, offer it to the LORD." (Manoah did not realize that it was the angel of the LORD.) | 16And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he was an angel of the LORD. |
17Then Manoah inquired of the angel of the LORD, "What is your name, so that we may honor you when your word comes true?" | 17And Manoah said unto the angel of the LORD, What is thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour? |
18He replied, "Why do you ask my name? It is beyond understanding." | 18And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret? |
19Then Manoah took a young goat, together with the grain offering, and sacrificed it on a rock to the LORD. And the LORD did an amazing thing while Manoah and his wife watched: | 19So Manoah took a kid with a meat offering, and offered it upon a rock unto the LORD: and the angel did wondrously; and Manoah and his wife looked on. |
20As the flame blazed up from the altar toward heaven, the angel of the LORD ascended in the flame. Seeing this, Manoah and his wife fell with their faces to the ground. | 20For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on it, and fell on their faces to the ground. |
21When the angel of the LORD did not show himself again to Manoah and his wife, Manoah realized that it was the angel of the LORD. | 21But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was an angel of the LORD. |
22"We are doomed to die!" he said to his wife. "We have seen God!" | 22And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God. |
23But his wife answered, "If the LORD had meant to kill us, he would not have accepted a burnt offering and grain offering from our hands, nor shown us all these things or now told us this." | 23But his wife said unto him, If the LORD were pleased to kill us, he would not have received a burnt offering and a meat offering at our hands, neither would he have shewed us all these things, nor would as at this time have told us such things as these. |
24The woman gave birth to a boy and named him Samson. He grew and the LORD blessed him, | 24And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him. |
25and the Spirit of the LORD began to stir him while he was in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol. | 25And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol. |
|