New International Version | International Standard Version |
1Now Haggai the prophet and Zechariah the prophet, a descendant of Iddo, prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, who was over them. | 1At that time, the prophets Haggai and Iddo's son Zechariah prophesied specifically to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel. |
2Then Zerubbabel son of Shealtiel and Joshua son of Jozadak set to work to rebuild the house of God in Jerusalem. And the prophets of God were with them, supporting them. | 2So Shealtiel's son Zerubbabel and Jozadak's son Jeshua restarted construction of the Temple of God in Jerusalem. And the prophets of God were there supporting them. |
3At that time Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates went to them and asked, "Who authorized you to rebuild this temple and to finish it?" | 3Right about then, Trans-Euphrates Governor Tattenai, Shethar-bozenai, and their colleagues approached and challenged them. They asked, "Who authorized you to build this Temple and to reconstruct this wall?" |
4They also asked, "What are the names of those who are constructing this building?" | 4In answer, we responded with a list of the names of the men who were building the structure. |
5But the eye of their God was watching over the elders of the Jews, and they were not stopped until a report could go to Darius and his written reply be received. | 5But God watched over the Jewish leaders, who could not be forced to stop working until Darius received a report and responded in reply. |
6This is a copy of the letter that Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates, the officials of Trans-Euphrates, sent to King Darius. | 6Here is a copy of the letter that Trans-Euphrates Governor Tattenai, Shethar-bozenai, and his colleagues the Trans-Euphrates Persians sent to King Darius. |
7The report they sent him read as follows: To King Darius: Cordial greetings. | 7The letter sent to him was written like this: To: King Darius: Greetings! |
8The king should know that we went to the district of Judah, to the temple of the great God. The people are building it with large stones and placing the timbers in the walls. The work is being carried on with diligence and is making rapid progress under their direction. | 8This is to inform the king that we traveled to the Temple of the great God in the Judean province, which is being built with large stones and reinforced with wooden beams in its walls. The work proceeds diligently and is in capable hands. |
9We questioned the elders and asked them, "Who authorized you to rebuild this temple and to finish it?" | 9We asked the elders, "Who authorized you to build this Temple and to reinforce these walls?" |
10We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders for your information. | 10We also asked them their names so that we could certify the identities of their leaders to you. |
11This is the answer they gave us: "We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the temple that was built many years ago, one that a great king of Israel built and finished. | 11In answer they responded, "We are servants of the God of heaven and earth, and are rebuilding the Temple that was built many years ago by a great king of Israel. |
12But because our ancestors angered the God of heaven, he gave them into the hands of Nebuchadnezzar the Chaldean, king of Babylon, who destroyed this temple and deported the people to Babylon. | 12But because our predecessors provoked the God of Heaven to become angry, he handed them over to the control of King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean who destroyed this Temple and transported the people to Babylon. |
13"However, in the first year of Cyrus king of Babylon, King Cyrus issued a decree to rebuild this house of God. | 13However, during King Cyrus' first year—that same King Cyrus of Babylon—issued a decree to reconstruct this Temple of God. |
14He even removed from the temple of Babylon the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem and brought to the temple in Babylon. Then King Cyrus gave them to a man named Sheshbazzar, whom he had appointed governor, | 14He delivered into the care of Sheshbazzar (whom he appointed governor) the gold and silver utensils that Nebuchadnezzar had taken from the Jerusalem Temple and brought into the Babylonian temple. |
15and he told him, 'Take these articles and go and deposit them in the temple in Jerusalem. And rebuild the house of God on its site.' | 15"And Cyrus told him, 'Take these utensils, go to Jerusalem, and carry them to the Temple, after the Temple of God has been built in its appropriate place.' |
16"So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem. From that day to the present it has been under construction but is not yet finished." | 16"Then this very same Sheshbazzar arrived and laid the foundations for the Temple of God in Jerusalem. Since that time until now the Temple has been under construction and is not yet completed." |
17Now if it pleases the king, let a search be made in the royal archives of Babylon to see if King Cyrus did in fact issue a decree to rebuild this house of God in Jerusalem. Then let the king send us his decision in this matter. | 17Accordingly, with your approval we suggest that a search be conducted within the king's treasury at Babylon to verify whether or not King Cyrus ever issued such a decree to reconstruct this Temple of God in Jerusalem. Then please notify us concerning the king's pleasure in this matter. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|