New International Version | International Standard Version |
1King Solomon, however, loved many foreign women besides Pharaoh's daughter--Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites. | 1But King Solomon married many foreign women besides the daughter of Pharaoh: women from Moab, Ammon, Edom, and Sidonia, along with Hittite women, too, |
2They were from nations about which the LORD had told the Israelites, "You must not intermarry with them, because they will surely turn your hearts after their gods." Nevertheless, Solomon held fast to them in love. | 2all of them from nations that the LORD had ordered the Israelis, "You are not to associate with them and they are not to associate with you, because they will most certainly turn your affections away to follow their gods." Solomon became deeply attached to them by falling in love. |
3He had seven hundred wives of royal birth and three hundred concubines, and his wives led him astray. | 3He had 700 princess wives and 300 mistresses who turned his heart away from the LORD, |
4As Solomon grew old, his wives turned his heart after other gods, and his heart was not fully devoted to the LORD his God, as the heart of David his father had been. | 4because as Solomon grew older, his wives turned his affections away after other gods, and his heart was not fully as devoted to the LORD his God as his father David's heart had been. |
5He followed Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and Molek the detestable god of the Ammonites. | 5Solomon pursued Astarte, the Sidonian goddess, and Milcom, that detestable Ammonite idol. |
6So Solomon did evil in the eyes of the LORD; he did not follow the LORD completely, as David his father had done. | 6Solomon practiced what the LORD considered to be evil by not fully following the LORD, as had his father David. |
7On a hill east of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh the detestable god of Moab, and for Molek the detestable god of the Ammonites. | 7Later, Solomon even constructed a high place on the mountain east of Jerusalem that was dedicated to Chemosh, that detestable Moabite idol, and to Molech, the detestable Ammonite idol. |
8He did the same for all his foreign wives, who burned incense and offered sacrifices to their gods. | 8Solomon did this for all of his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their own gods. |
9The LORD became angry with Solomon because his heart had turned away from the LORD, the God of Israel, who had appeared to him twice. | 9The LORD became angry at Solomon because his heart wandered away from the LORD God of Israel, who had appeared to him twice |
10Although he had forbidden Solomon to follow other gods, Solomon did not keep the LORD's command. | 10and warned him about this so he would not pursue other gods. But he did not obey what the LORD had commanded, |
11So the LORD said to Solomon, "Since this is your attitude and you have not kept my covenant and my decrees, which I commanded you, I will most certainly tear the kingdom away from you and give it to one of your subordinates. | 11so the LORD told Solomon, "Because you have done this and haven't kept my covenant and statutes that I commanded you, I'm going to tear the kingdom from you and give it to your servant. |
12Nevertheless, for the sake of David your father, I will not do it during your lifetime. I will tear it out of the hand of your son. | 12I'm not going to do this during your lifetime, for the sake of your father David, but I will tear it out of your son's control. |
13Yet I will not tear the whole kingdom from him, but will give him one tribe for the sake of David my servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen." | 13For the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, I won't tear away the entire kingdom. I'll leave one tribe for your son to govern." |
14Then the LORD raised up against Solomon an adversary, Hadad the Edomite, from the royal line of Edom. | 14After this, the LORD allowed Hadad the Edomite to oppose Solomon. He was part of the royal line of Edom. |
15Earlier when David was fighting with Edom, Joab the commander of the army, who had gone up to bury the dead, had struck down all the men in Edom. | 15During David's military campaign against Edom, when his army commander Joab had gone out to bury the dead, he killed every male in Edom. |
16Joab and all the Israelites stayed there for six months, until they had destroyed all the men in Edom. | 16Joab had his entire army of Israel stay there for six months until he had eliminated every male in Edom. |
17But Hadad, still only a boy, fled to Egypt with some Edomite officials who had served his father. | 17But Hadad escaped to Egypt in the company of some of his father's Edomite servants, while Hadad was still a little child. |
18They set out from Midian and went to Paran. Then taking people from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food. | 18They left Midian, arrived in Paran, and left from Paran with some men and traveled on to Egypt, where Pharaoh, king of Egypt, gave him a house to live in, assigned a food allotment to him, and gave him some land. |
19Pharaoh was so pleased with Hadad that he gave him a sister of his own wife, Queen Tahpenes, in marriage. | 19Hadad won the affection of the Pharaoh, who gave permission for Hadad to marry the sister of his own wife, Queen Tahpenes. |
20The sister of Tahpenes bore him a son named Genubath, whom Tahpenes brought up in the royal palace. There Genubath lived with Pharaoh's own children. | 20Queen Tahpenes' sister bore him his son Genubath, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's palace while Genubath lived in Pharaoh's palace with the Pharaoh's own sons. |
21While he was in Egypt, Hadad heard that David rested with his ancestors and that Joab the commander of the army was also dead. Then Hadad said to Pharaoh, "Let me go, that I may return to my own country." | 21Later on, Hadad learned in Egypt that David had been buried with his ancestors and that Joab the army commander was dead. So Hadad asked Pharaoh, "Please send me out so I can go back to my own land." |
22"What have you lacked here that you want to go back to your own country?" Pharaoh asked. "Nothing," Hadad replied, "but do let me go!" | 22Pharaoh asked him, "But have you lacked anything from me that would make you want to go back to your own country?" "No," he answered, "but I still really must leave." |
23And God raised up against Solomon another adversary, Rezon son of Eliada, who had fled from his master, Hadadezer king of Zobah. | 23God also raised up Eliada's son Rezon, who had escaped from his master King Hadadezer of Zobah. |
24When David destroyed Zobah's army, Rezon gathered a band of men around him and became their leader; they went to Damascus, where they settled and took control. | 24He raised an army and commanded a gang of raiders after David had eliminated those who lived in Zobah. Rezon and his army moved to Damascus, remained there, and Rezon ruled from Damascus. |
25Rezon was Israel's adversary as long as Solomon lived, adding to the trouble caused by Hadad. So Rezon ruled in Aram and was hostile toward Israel. | 25He opposed Israel during Solomon's entire reign, in addition to all of the evil things that Hadad did. Rezon also hated Israel while he reigned over Aram. |
26Also, Jeroboam son of Nebat rebelled against the king. He was one of Solomon's officials, an Ephraimite from Zeredah, and his mother was a widow named Zeruah. | 26Solomon had a servant, Nebat's son Jeroboam, who was an Ephraimite from Zeredah. His widowed mother was named Zeruah. Jeroboam rebelled against Solomon, |
27Here is the account of how he rebelled against the king: Solomon had built the terraces and had filled in the gap in the wall of the city of David his father. | 27and this is why he rose in rebellion against the king: Solomon had built up the terrace ramparts in the city of his father David in order to repair a weakness. |
28Now Jeroboam was a man of standing, and when Solomon saw how well the young man did his work, he put him in charge of the whole labor force of the tribes of Joseph. | 28Jeroboam was a valiant soldier, and because Solomon observed that the young man was able to get things done, he set him in charge over all of the conscripted labor from the household of Joseph. |
29About that time Jeroboam was going out of Jerusalem, and Ahijah the prophet of Shiloh met him on the way, wearing a new cloak. The two of them were alone out in the country, | 29During that time, Jeroboam left Jerusalem and the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road. Ahijah had wrapped himself up in a new cloak, and both of them were alone on the open road. |
30and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces. | 30Ahijah grabbed the new cloak that he was wearing and tore it into twelve pieces! |
31Then he said to Jeroboam, "Take ten pieces for yourself, for this is what the LORD, the God of Israel, says: 'See, I am going to tear the kingdom out of Solomon's hand and give you ten tribes. | 31Then he told Jeroboam, "Take ten pieces for yourself, because this is what the LORD God of Israel says: 'Pay attention! I'm going to tear the kingdom out of Solomon's control and give you ten tribes. |
32But for the sake of my servant David and the city of Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, he will have one tribe. | 32I'll leave him one tribe for the sake of my servant David and one tribe for the sake of Jerusalem, the city that I chose from all of the tribes of Israel. |
33I will do this because they have forsaken me and worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Molek the god of the Ammonites, and have not walked in obedience to me, nor done what is right in my eyes, nor kept my decrees and laws as David, Solomon's father, did. | 33I'm doing this because they have abandoned me and worshipped that Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They haven't lived my way by doing what I consider to be right and observing my statutes and my ordinances, like his father David did. |
34"'But I will not take the whole kingdom out of Solomon's hand; I have made him ruler all the days of his life for the sake of David my servant, whom I chose and who obeyed my commands and decrees. | 34Nevertheless, I won't take the entire kingdom away from him, but I'll let him reign for the rest of his life, because of my servant David, whom I chose, who obeyed my commandments and statutes, |
35I will take the kingdom from his son's hands and give you ten tribes. | 35but I will take the kingdom away from his son's control and give ten tribes to you. |
36I will give one tribe to his son so that David my servant may always have a lamp before me in Jerusalem, the city where I chose to put my Name. | 36I'll give one tribe to his son, so my servant David will always have a light shining in my presence in Jerusalem, the city that I chose for myself and where I have placed my name. |
37However, as for you, I will take you, and you will rule over all that your heart desires; you will be king over Israel. | 37I'm going to take you and have you reign over whatever you desire. You will be king over Israel. |
38If you do whatever I command you and walk in obedience to me and do what is right in my eyes by obeying my decrees and commands, as David my servant did, I will be with you. I will build you a dynasty as enduring as the one I built for David and will give Israel to you. | 38If you listen to everything that I command you to do, and if you live your life my way, and if you do what I consider to be right by observing my statutes and my commandments, just like my servant David did, then I will be with you, I will build an enduring dynasty for you, just like I did for David, and I'll give Israel to you. |
39I will humble David's descendants because of this, but not forever.'" | 39This is how I'm going to afflict David's descendants because of what they have done, though I won't do it continuously.'" |
40Solomon tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to Egypt, to Shishak the king, and stayed there until Solomon's death. | 40That's why Solomon tried to execute Jeroboam, but Jeroboam got up and fled to Egypt, where he lived as a guest of King Shishak and remained until Solomon had died. |
41As for the other events of Solomon's reign--all he did and the wisdom he displayed--are they not written in the book of the annals of Solomon? | 41Now the rest of Solomon's accomplishments, including everything else he did, as well as records of his wisdom, are recorded in the Book of the Acts of Solomon, are they not? |
42Solomon reigned in Jerusalem over all Israel forty years. | 42Solomon reigned over all of Israel from Jerusalem for a total of 40 years. |
43Then he rested with his ancestors and was buried in the city of David his father. And Rehoboam his son succeeded him as king. | 43Then Solomon died, as had his ancestors, and he was buried in the city of his father David. His son Rehoboam reigned in his place. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|