NET Bible | New American Standard Bible 1995 |
1If controversy arises between people, they should go to court for judgment. When the judges hear the case, they shall exonerate the innocent but condemn the guilty. | 1"If there is a dispute between men and they go to court, and the judges decide their case, and they justify the righteous and condemn the wicked, |
2Then, if the guilty person is sentenced to a beating, the judge shall force him to lie down and be beaten in his presence with the number of blows his wicked behavior deserves. | 2then it shall be if the wicked man deserves to be beaten, the judge shall then make him lie down and be beaten in his presence with the number of stripes according to his guilt. |
3The judge may sentence him to forty blows, but no more. If he is struck with more than these, you might view your fellow Israelite with contempt. | 3"He may beat him forty times but no more, so that he does not beat him with many more stripes than these and your brother is not degraded in your eyes. |
4You must not muzzle your ox when it is treading grain. | 4"You shall not muzzle the ox while he is threshing. |
5If brothers live together and one of them dies without having a son, the dead man's wife must not remarry someone outside the family. Instead, her late husband's brother must go to her, marry her, and perform the duty of a brother-in-law. | 5"When brothers live together and one of them dies and has no son, the wife of the deceased shall not be married outside the family to a strange man. Her husband's brother shall go in to her and take her to himself as wife and perform the duty of a husband's brother to her. |
6Then the first son she bears will continue the name of the dead brother, thus preventing his name from being blotted out of Israel. | 6"It shall be that the firstborn whom she bears shall assume the name of his dead brother, so that his name will not be blotted out from Israel. |
7But if the man does not want to marry his brother's widow, then she must go to the elders at the town gate and say, "My husband's brother refuses to preserve his brother's name in Israel; he is unwilling to perform the duty of a brother-in-law to me!" | 7"But if the man does not desire to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the elders and say, 'My husband's brother refuses to establish a name for his brother in Israel; he is not willing to perform the duty of a husband's brother to me.' |
8Then the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, "I don't want to marry her," | 8"Then the elders of his city shall summon him and speak to him. And if he persists and says, 'I do not desire to take her,' |
9then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face. She will then respond, "Thus may it be done to any man who does not maintain his brother's family line!" | 9then his brother's wife shall come to him in the sight of the elders, and pull his sandal off his foot and spit in his face; and she shall declare, 'Thus it is done to the man who does not build up his brother's house.' |
10His family name will be referred to in Israel as "the family of the one whose sandal was removed." | 10"In Israel his name shall be called, 'The house of him whose sandal is removed.' |
11If two men get into a hand-to-hand fight, and the wife of one of them gets involved to help her husband against his attacker, and she reaches out her hand and grabs his genitals, | 11"If two men, a man and his countryman, are struggling together, and the wife of one comes near to deliver her husband from the hand of the one who is striking him, and puts out her hand and seizes his genitals, |
12then you must cut off her hand--do not pity her. | 12then you shall cut off her hand; you shall not show pity. |
13You must not have in your bag different stone weights, a heavy and a light one. | 13"You shall not have in your bag differing weights, a large and a small. |
14You must not have in your house different measuring containers, a large and a small one. | 14"You shall not have in your house differing measures, a large and a small. |
15You must have an accurate and correct stone weight and an accurate and correct measuring container, so that your life may be extended in the land the LORD your God is about to give you. | 15"You shall have a full and just weight; you shall have a full and just measure, that your days may be prolonged in the land which the LORD your God gives you. |
16For anyone who acts dishonestly in these ways is abhorrent to the LORD your God. | 16"For everyone who does these things, everyone who acts unjustly is an abomination to the LORD your God. |
17Remember what the Amalekites did to you on your way from Egypt, | 17"Remember what Amalek did to you along the way when you came out from Egypt, |
18how they met you along the way and cut off all your stragglers in the rear of the march when you were exhausted and tired; they were unafraid of God. | 18how he met you along the way and attacked among you all the stragglers at your rear when you were faint and weary; and he did not fear God. |
19So when the LORD your God gives you relief from all the enemies who surround you in the land he is giving you as an inheritance, you must wipe out the memory of the Amalekites from under heaven--do not forget! | 19"Therefore it shall come about when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget. |
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|