New American Standard Bible 1995 | New International Version |
1"Woe to the rebellious children," declares the LORD, "Who execute a plan, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin; | 1"Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin; |
2Who proceed down to Egypt Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh And to seek shelter in the shadow of Egypt! | 2who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge. |
3"Therefore the safety of Pharaoh will be your shame And the shelter in the shadow of Egypt, your humiliation. | 3But Pharaoh's protection will be to your shame, Egypt's shade will bring you disgrace. |
4"For their princes are at Zoan And their ambassadors arrive at Hanes. | 4Though they have officials in Zoan and their envoys have arrived in Hanes, |
5"Everyone will be ashamed because of a people who cannot profit them, Who are not for help or profit, but for shame and also for reproach." | 5everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace." |
6The oracle concerning the beasts of the Negev. Through a land of distress and anguish, From where come lioness and lion, viper and flying serpent, They carry their riches on the backs of young donkeys And their treasures on camels' humps, To a people who cannot profit them; | 6A prophecy concerning the animals of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lions and lionesses, of adders and darting snakes, the envoys carry their riches on donkeys' backs, their treasures on the humps of camels, to that unprofitable nation, |
7Even Egypt, whose help is vain and empty. Therefore, I have called her "Rahab who has been exterminated." | 7to Egypt, whose help is utterly useless. Therefore I call her Rahab the Do-Nothing. |
8Now go, write it on a tablet before them And inscribe it on a scroll, That it may serve in the time to come As a witness forever. | 8Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness. |
9For this is a rebellious people, false sons, Sons who refuse to listen To the instruction of the LORD; | 9For these are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the LORD's instruction. |
10Who say to the seers, "You must not see visions"; And to the prophets, "You must not prophesy to us what is right, Speak to us pleasant words, Prophesy illusions. | 10They say to the seers, "See no more visions!" and to the prophets, "Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions. |
11"Get out of the way, turn aside from the path, Let us hear no more about the Holy One of Israel." | 11Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!" |
12Therefore thus says the Holy One of Israel, "Since you have rejected this word And have put your trust in oppression and guile, and have relied on them, | 12Therefore this is what the Holy One of Israel says: "Because you have rejected this message, relied on oppression and depended on deceit, |
13Therefore this iniquity will be to you Like a breach about to fall, A bulge in a high wall, Whose collapse comes suddenly in an instant, | 13this sin will become for you like a high wall, cracked and bulging, that collapses suddenly, in an instant. |
14Whose collapse is like the smashing of a potter's jar, So ruthlessly shattered That a sherd will not be found among its pieces To take fire from a hearth Or to scoop water from a cistern." | 14It will break in pieces like pottery, shattered so mercilessly that among its pieces not a fragment will be found for taking coals from a hearth or scooping water out of a cistern." |
15For thus the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said, "In repentance and rest you will be saved, In quietness and trust is your strength." But you were not willing, | 15This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it. |
16And you said, "No, for we will flee on horses," Therefore you shall flee! "And we will ride on swift horses," Therefore those who pursue you shall be swift. | 16You said, 'No, we will flee on horses.' Therefore you will flee! You said, 'We will ride off on swift horses.' Therefore your pursuers will be swift! |
17One thousand will flee at the threat of one man; You will flee at the threat of five, Until you are left as a flag on a mountain top And as a signal on a hill. | 17A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee away, till you are left like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill." |
18Therefore the LORD longs to be gracious to you, And therefore He waits on high to have compassion on you. For the LORD is a God of justice; How blessed are all those who long for Him. | 18Yet the LORD longs to be gracious to you; therefore he will rise up to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him! |
19O people in Zion, inhabitant in Jerusalem, you will weep no longer. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will answer you. | 19People of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you. |
20Although the Lord has given you bread of privation and water of oppression, He, your Teacher will no longer hide Himself, but your eyes will behold your Teacher. | 20Although the Lord gives you the bread of adversity and the water of affliction, your teachers will be hidden no more; with your own eyes you will see them. |
21Your ears will hear a word behind you, "This is the way, walk in it," whenever you turn to the right or to the left. | 21Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way; walk in it." |
22And you will defile your graven images overlaid with silver, and your molten images plated with gold. You will scatter them as an impure thing, and say to them, "Be gone!" | 22Then you will desecrate your idols overlaid with silver and your images covered with gold; you will throw them away like a menstrual cloth and say to them, "Away with you!" |
23Then He will give you rain for the seed which you will sow in the ground, and bread from the yield of the ground, and it will be rich and plenteous; on that day your livestock will graze in a roomy pasture. | 23He will also send you rain for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich and plentiful. In that day your cattle will graze in broad meadows. |
24Also the oxen and the donkeys which work the ground will eat salted fodder, which has been winnowed with shovel and fork. | 24The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel. |
25On every lofty mountain and on every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall. | 25In the day of great slaughter, when the towers fall, streams of water will flow on every high mountain and every lofty hill. |
26The light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, on the day the LORD binds up the fracture of His people and heals the bruise He has inflicted. | 26The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted. |
27Behold, the name of the LORD comes from a remote place; Burning is His anger and dense is His smoke; His lips are filled with indignation And His tongue is like a consuming fire; | 27See, the Name of the LORD comes from afar, with burning anger and dense clouds of smoke; his lips are full of wrath, and his tongue is a consuming fire. |
28His breath is like an overflowing torrent, Which reaches to the neck, To shake the nations back and forth in a sieve, And to put in the jaws of the peoples the bridle which leads to ruin. | 28His breath is like a rushing torrent, rising up to the neck. He shakes the nations in the sieve of destruction; he places in the jaws of the peoples a bit that leads them astray. |
29You will have songs as in the night when you keep the festival, And gladness of heart as when one marches to the sound of the flute, To go to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel. | 29And you will sing as on the night you celebrate a holy festival; your hearts will rejoice as when people playing pipes go up to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel. |
30And the LORD will cause His voice of authority to be heard, And the descending of His arm to be seen in fierce anger, And in the flame of a consuming fire In cloudburst, downpour and hailstones. | 30The LORD will cause people to hear his majestic voice and will make them see his arm coming down with raging anger and consuming fire, with cloudburst, thunderstorm and hail. |
31For at the voice of the LORD Assyria will be terrified, When He strikes with the rod. | 31The voice of the LORD will shatter Assyria; with his rod he will strike them down. |
32And every blow of the rod of punishment, Which the LORD will lay on him, Will be with the music of tambourines and lyres; And in battles, brandishing weapons, He will fight them. | 32Every stroke the LORD lays on them with his punishing club will be to the music of timbrels and harps, as he fights them in battle with the blows of his arm. |
33For Topheth has long been ready, Indeed, it has been prepared for the king. He has made it deep and large, A pyre of fire with plenty of wood; The breath of the LORD, like a torrent of brimstone, sets it afire. | 33Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit has been made deep and wide, with an abundance of fire and wood; the breath of the LORD, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|