New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1For you yourselves know, brethren, that our coming to you was not in vain, | 1For you yourselves know, brothers and sisters, that our visit with you was not without result. |
2but after we had already suffered and been mistreated in Philippi, as you know, we had the boldness in our God to speak to you the gospel of God amid much opposition. | 2On the contrary, after we had previously suffered and were treated outrageously in Philippi, as you know, we were emboldened by our God to speak the gospel of God to you in spite of great opposition. |
3For our exhortation does not come from error or impurity or by way of deceit; | 3For our exhortation didn't come from error or impurity or an intent to deceive. |
4but just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak, not as pleasing men, but God who examines our hearts. | 4Instead, just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak, not to please people, but rather God, who examines our hearts. |
5For we never came with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greed-- God is witness-- | 5For we never used flattering speech, as you know, or had greedy motives--God is our witness-- |
6nor did we seek glory from men, either from you or from others, even though as apostles of Christ we might have asserted our authority. | 6and we didn't seek glory from people, either from you or from others. |
7But we proved to be gentle among you, as a nursing mother tenderly cares for her own children. | 7Although we could have been a burden as Christ's apostles, instead we were gentle among you, as a nurse nurtures her own children. |
8Having so fond an affection for you, we were well-pleased to impart to you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become very dear to us. | 8We cared so much for you that we were pleased to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us. |
9For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God. | 9For you remember our labor and hardship, brothers and sisters. Working night and day so that we would not burden any of you, we preached God's gospel to you. |
10You are witnesses, and so is God, how devoutly and uprightly and blamelessly we behaved toward you believers; | 10You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves with you believers. |
11just as you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you as a father would his own children, | 11As you know, like a father with his own children, |
12so that you would walk in a manner worthy of the God who calls you into His own kingdom and glory. | 12we encouraged, comforted, and implored each one of you to live worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory. |
13For this reason we also constantly thank God that when you received the word of God which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but for what it really is, the word of God, which also performs its work in you who believe. | 13This is why we constantly thank God, because when you received the word of God that you heard from us, you welcomed it not as a human message, but as it truly is, the word of God, which also works effectively in you who believe. |
14For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea, for you also endured the same sufferings at the hands of your own countrymen, even as they did from the Jews, | 14For you, brothers and sisters, became imitators of God's churches in Christ Jesus that are in Judea, since you have also suffered the same things from people of your own country, just as they did from the Jews |
15who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out. They are not pleasing to God, but hostile to all men, | 15who killed the Lord Jesus and the prophets and persecuted us. They displease God and are hostile to everyone, |
16hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved; with the result that they always fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them to the utmost. | 16by keeping us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. As a result, they are constantly filling up their sins to the limit, and wrath has overtaken them at last. |
17But we, brethren, having been taken away from you for a short while-- in person, not in spirit-- were all the more eager with great desire to see your face. | 17But as for us, brothers and sisters, after we were forced to leave you for a short time (in person, not in heart), we greatly desired and made every effort to return and see you face to face. |
18For we wanted to come to you-- I, Paul, more than once-- and yet Satan hindered us. | 18So we wanted to come to you--even I, Paul, time and again--but Satan hindered us. |
19For who is our hope or joy or crown of exultation? Is it not even you, in the presence of our Lord Jesus at His coming? | 19For who is our hope or joy or crown of boasting in the presence of our Lord Jesus at his coming? Is it not you? |
20For you are our glory and joy. | 20Indeed you are our glory and joy! |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|