King James Bible | New International Version |
1In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. | 1In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts. |
2Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in. | 2Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith. |
3Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee. | 3You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you. |
4Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength: | 4Trust in the LORD forever, for the LORD, the LORD himself, is the Rock eternal. |
5For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust. | 5He humbles those who dwell on high, he lays the lofty city low; he levels it to the ground and casts it down to the dust. |
6The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. | 6Feet trample it down-- the feet of the oppressed, the footsteps of the poor. |
7The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just. | 7The path of the righteous is level; you, the Upright One, make the way of the righteous smooth. |
8Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. | 8Yes, LORD, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts. |
9With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. | 9My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness. |
10Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD. | 10But when grace is shown to the wicked, they do not learn righteousness; even in a land of uprightness they go on doing evil and do not regard the majesty of the LORD. |
11LORD, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them. | 11LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them. |
12LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us. | 12LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us. |
13O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name. | 13LORD our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor. |
14They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish. | 14They are now dead, they live no more; their spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them. |
15Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth. | 15You have enlarged the nation, LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land. |
16LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them. | 16LORD, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer. |
17Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. | 17As a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, LORD. |
18We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen. | 18We were with child, we writhed in labor, but we gave birth to wind. We have not brought salvation to the earth, and the people of the world have not come to life. |
19Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead. | 19But your dead will live, LORD; their bodies will rise-- let those who dwell in the dust wake up and shout for joy-- your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead. |
20Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast. | 20Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by. |
21For, behold, the LORD cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. | 21See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; the earth will conceal its slain no longer. |
|