King James Bible | New International Version |
1When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house. | 1If a man marries a woman who becomes displeasing to him because he finds something indecent about her, and he writes her a certificate of divorce, gives it to her and sends her from his house, |
2And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife. | 2and if after she leaves his house she becomes the wife of another man, |
3And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife; | 3and her second husband dislikes her and writes her a certificate of divorce, gives it to her and sends her from his house, or if he dies, |
4Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance. | 4then her first husband, who divorced her, is not allowed to marry her again after she has been defiled. That would be detestable in the eyes of the LORD. Do not bring sin upon the land the LORD your God is giving you as an inheritance. |
5When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken. | 5If a man has recently married, he must not be sent to war or have any other duty laid on him. For one year he is to be free to stay at home and bring happiness to the wife he has married. |
6No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge. | 6Do not take a pair of millstones--not even the upper one--as security for a debt, because that would be taking a person's livelihood as security. |
7If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you. | 7If someone is caught kidnapping a fellow Israelite and treating or selling them as a slave, the kidnapper must die. You must purge the evil from among you. |
8Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do. | 8In cases of defiling skin diseases, be very careful to do exactly as the Levitical priests instruct you. You must follow carefully what I have commanded them. |
9Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt. | 9Remember what the LORD your God did to Miriam along the way after you came out of Egypt. |
10When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge. | 10When you make a loan of any kind to your neighbor, do not go into their house to get what is offered to you as a pledge. |
11Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee. | 11Stay outside and let the neighbor to whom you are making the loan bring the pledge out to you. |
12And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge: | 12If the neighbor is poor, do not go to sleep with their pledge in your possession. |
13In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God. | 13Return their cloak by sunset so that your neighbor may sleep in it. Then they will thank you, and it will be regarded as a righteous act in the sight of the LORD your God. |
14Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates: | 14Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns. |
15At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee. | 15Pay them their wages each day before sunset, because they are poor and are counting on it. Otherwise they may cry to the LORD against you, and you will be guilty of sin. |
16The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin. | 16Parents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each will die for their own sin. |
17Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge: | 17Do not deprive the foreigner or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge. |
18But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing. | 18Remember that you were slaves in Egypt and the LORD your God redeemed you from there. That is why I command you to do this. |
19When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands. | 19When you are harvesting in your field and you overlook a sheaf, do not go back to get it. Leave it for the foreigner, the fatherless and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands. |
20When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow. | 20When you beat the olives from your trees, do not go over the branches a second time. Leave what remains for the foreigner, the fatherless and the widow. |
21When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow. | 21When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless and the widow. |
22And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing. | 22Remember that you were slaves in Egypt. That is why I command you to do this. |
|