King James Bible | Holman Christian Standard Bible |
1Therefore, thou son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal: | 1As for you, son of man, prophesy against Gog and say: This is what the Lord GOD says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal. |
2And I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel: | 2I will turn you around, drive you on, and lead you up from the remotest parts of the north. I will bring you against the mountains of Israel. |
3And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand. | 3Then I will knock your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand. |
4Thou shalt fall upon the mountains of Israel, thou, and all thy bands, and the people that is with thee: I will give thee unto the ravenous birds of every sort, and to the beasts of the field to be devoured. | 4You, all your troops, and the peoples who are with you will fall on the mountains of Israel. I will give you as food to every kind of predatory bird and to the wild animals. |
5Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD. | 5You will fall on the open field, for I have spoken." This is the declaration of the Lord GOD." |
6And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD. | 6I will send fire against Magog and those who live securely on the coasts and islands. Then they will know that I am Yahweh. |
7So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them pollute my holy name any more: and the heathen shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel. | 7So I will make My holy name known among My people Israel and will no longer allow it to be profaned. Then the nations will know that I am Yahweh, the Holy One in Israel. |
8Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken. | 8Yes, it is coming, and it will happen." This is the declaration of the Lord GOD. "This is the day I have spoken about." |
9And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall set on fire and burn the weapons, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the handstaves, and the spears, and they shall burn them with fire seven years: | 9Then the inhabitants of Israel's cities will go out, kindle fires, and burn the weapons--the bucklers and shields, the bows and arrows, the clubs and spears. For seven years they will use them to make fires. |
10So that they shall take no wood out of the field, neither cut down any out of the forests; for they shall burn the weapons with fire: and they shall spoil those that spoiled them, and rob those that robbed them, saith the Lord GOD. | 10They will not gather wood from the countryside or cut it down from the forests, for they will use the weapons to make fires. They will take the loot from those who looted them and plunder those who plundered them." This is the declaration of the Lord GOD." |
11And it shall come to pass in that day, that I will give unto Gog a place there of graves in Israel, the valley of the passengers on the east of the sea: and it shall stop the noses of the passengers: and there shall they bury Gog and all his multitude: and they shall call it The valley of Hamongog. | 11Now on that day I will give Gog a burial place there in Israel--the Valley of the Travelers east of the Sea. It will block those who travel through, for Gog and all his hordes will be buried there. So it will be called the Valley of Hamon-gog. |
12And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land. | 12The house of Israel will spend seven months burying them in order to cleanse the land. |
13Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD. | 13All the people of the land will bury them and their fame will spread on the day I display My glory." This is the declaration of the Lord GOD." |
14And they shall sever out men of continual employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain upon the face of the earth, to cleanse it: after the end of seven months shall they search. | 14They will appoint men on a full-time basis to pass through the land and bury the invaders who remain on the surface of the ground, in order to cleanse it. They will make their search at the end of the seven months. |
15And the passengers that pass through the land, when any seeth a man's bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamongog. | 15When they pass through the land and one of them sees a human bone, he will set up a marker next to it until the buriers have buried it in the Valley of Hamon-gog. |
16And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land. | 16There will even be a city named Hamonah there. So they will cleanse the land." |
17And, thou son of man, thus saith the Lord GOD; Speak unto every feathered fowl, and to every beast of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you, even a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh, and drink blood. | 17Son of man, this is what the Lord GOD says: Tell every kind of bird and all the wild animals: Assemble and come! Gather from all around to My sacrificial feast that I am slaughtering for you, a great feast on the mountains of Israel; you will eat flesh and drink blood. |
18Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan. | 18You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the earth's princes: rams, lambs, male goats, and all the fattened bulls of Bashan. |
19And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you. | 19You will eat fat until you are satisfied and drink blood until you are drunk, at My sacrificial feast that I have prepared for you. |
20Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord GOD. | 20At My table you will eat your fill of horses and riders, of mighty men and all the warriors." This is the declaration of the Lord GOD." |
21And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them. | 21I will display My glory among the nations, and all the nations will see the judgment I have executed and the hand I have laid on them. |
22So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward. | 22From that day forward the house of Israel will know that I am Yahweh their God. |
23And the heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity: because they trespassed against me, therefore hid I my face from them, and gave them into the hand of their enemies: so fell they all by the sword. | 23And the nations will know that the house of Israel went into exile on account of their iniquity, because they dealt unfaithfully with Me. Therefore, I hid My face from them and handed them over to their enemies, so that they all fell by the sword. |
24According to their uncleanness and according to their transgressions have I done unto them, and hid my face from them. | 24I dealt with them according to their uncleanness and transgressions, and I hid My face from them." |
25Therefore thus saith the Lord GOD; Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel, and will be jealous for my holy name; | 25So this is what the Lord GOD says: Now I will restore the fortunes of Jacob and have compassion on the whole house of Israel, and I will be jealous for My holy name. |
26After that they have borne their shame, and all their trespasses whereby they have trespassed against me, when they dwelt safely in their land, and none made them afraid. | 26They will feel remorse for their disgrace and all the unfaithfulness they committed against Me, when they live securely in their land with no one to frighten them. |
27When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations; | 27When I bring them back from the peoples and gather them from the countries of their enemies, I will demonstrate My holiness through them in the sight of many nations. |
28Then shall they know that I am the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there. | 28They will know that I am Yahweh their God when I regather them to their own land after having exiled them among the nations. I will leave none of them behind. |
29Neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD. | 29I will no longer hide My face from them, for I will pour out My Spirit on the house of Israel." This is the declaration of the Lord GOD. |
|