King James Bible | Christian Standard Bible |
1Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab. | 1After Ahab's death, Moab rebelled against Israel. |
2And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease. | 2Ahaziah had fallen through the latticed window of his upstairs room in Samaria and was injured. So he sent messengers, instructing them, "Go inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I will recover from this injury." |
3But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baalzebub the god of Ekron? | 3But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Go and meet the messengers of the king of Samaria and say to them, 'Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? |
4Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed. | 4Therefore, this is what the LORD says: You will not get up from your sickbed; you will certainly die.'" Then Elijah left. |
5And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back? | 5The messengers returned to the king, who asked them, "Why have you come back?" |
6And they said unto him, There came a man up to meet us, and said unto us, Go, turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith the LORD, Is it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to inquire of Baalzebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. | 6They replied, "A man came to meet us and said, 'Go back to the king who sent you and declare to him: This is what the LORD says: Is it because there is no God in Israel that you're sending these men to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore, you will not get up from your sickbed; you will certainly die.'" |
7And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words? | 7The king asked them, "What sort of man came up to meet you and spoke those words to you?" |
8And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite. | 8They replied, "A hairy man with a leather belt around his waist." He said, "It's Elijah the Tishbite." |
9Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou man of God, the king hath said, Come down. | 9So King Ahaziah sent a captain with his fifty men to Elijah. When the captain went up to him, he was sitting on top of the hill. He announced, "Man of God, the king declares, 'Come down!'" |
10And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, then let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty. | 10Elijah responded to the captain, "If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men." Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty men. |
11Again also he sent unto him another captain of fifty with his fifty. And he answered and said unto him, O man of God, thus hath the king said, Come down quickly. | 11So the king sent another captain with his fifty men to Elijah. He took in the situation and announced, "Man of God, this is what the king says: 'Come down immediately!'" |
12And Elijah answered and said unto them, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty. | 12Elijah responded, "If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men." So a divine fire came down from heaven and consumed him and his fifty men. |
13And he sent again a captain of the third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him, and said unto him, O man of God, I pray thee, let my life, and the life of these fifty thy servants, be precious in thy sight. | 13Then the king sent a third captain with his fifty men. The third captain went up and fell on his knees in front of Elijah and begged him, "Man of God, please let my life and the lives of these fifty servants of yours be precious to you. |
14Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in thy sight. | 14Already fire has come down from heaven and consumed the first two captains with their companies, but this time let my life be precious to you." |
15And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king. | 15The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him. Don't be afraid of him." So he got up and went down with him to the king. |
16And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baalzebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. | 16Then Elijah said to King Ahaziah, "This is what the LORD says: 'Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron--is it because there is no God in Israel for you to inquire of his will?--you will not get up from your sickbed; you will certainly die.'" |
17So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son. | 17Ahaziah died according to the word of the LORD that Elijah had spoken. Since he had no son, Joram became king in his place. This happened in the second year of Judah's King Jehoram son of Jehoshaphat. |
18Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? | 18The rest of the events of Ahaziah's reign, along with his accomplishments, are written in the Historical Record of Israel's Kings. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|