International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1"When you see the ox or sheep of your fellow countryman straying, don't go away and leave them. Instead, be sure to return them to him. | 1"You shall not see your countryman's ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman. |
2If your fellow countryman doesn't live near you or you don't know who he is, bring the animal to your house and let it remain with you until he claims it. Then return it to him. | 2"If your countryman is not near you, or if you do not know him, then you shall bring it home to your house, and it shall remain with you until your countryman looks for it; then you shall restore it to him. |
3Do the same for his donkey, his garment, and for anything lost that belongs to your fellow countryman. When you find it, you must not ignore it. | 3"Thus you shall do with his donkey, and you shall do the same with his garment, and you shall do likewise with anything lost by your countryman, which he has lost and you have found. You are not allowed to neglect them. |
4When you see the donkey or the ox of your fellow countryman fallen on the road, don't ignore them. Instead be sure to help them get up." | 4"You shall not see your countryman's donkey or his ox fallen down on the way, and pay no attention to them; you shall certainly help him to raise them up. |
5"A woman must not wear what is appropriate to a man, nor shall a man put on a woman's garment, because anyone who does this is detestable to the LORD your God. | 5"A woman shall not wear man's clothing, nor shall a man put on a woman's clothing; for whoever does these things is an abomination to the LORD your God. |
6"When you encounter a bird's nest along the road, whether in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting on its chicks or eggs, don't take the mother along with its young. | 6"If you happen to come upon a bird's nest along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young; |
7You may take the young but be sure to release the mother, so that life will go well for you and that you may have a long life. | 7you shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, in order that it may be well with you and that you may prolong your days. |
8"When you build a new house, install a parapet along your roof so that if someone falls from the roof, you won't bring guilt of bloodshed on your house." | 8"When you build a new house, you shall make a parapet for your roof, so that you will not bring bloodguilt on your house if anyone falls from it. |
9"Don't plant two kinds of seeds in your vineyard. Otherwise, the entire crop will have to be forfeited, both the seed that you have sown and the produce from it. | 9"You shall not sow your vineyard with two kinds of seed, or all the produce of the seed which you have sown and the increase of the vineyard will become defiled. |
10"Don't plow with an ox and a donkey yoked together. | 10"You shall not plow with an ox and a donkey together. |
11"Don't wear material made from wool and linen mixed together. | 11"You shall not wear a material mixed of wool and linen together. |
12"Sew tassels for yourselves on the four corners of the garment with which you cover yourself." | 12"You shall make yourself tassels on the four corners of your garment with which you cover yourself. |
13"Suppose a man marries a wife but after having sexual relations with her, he despises her, | 13"If any man takes a wife and goes in to her and then turns against her, |
14invents charges against her, and defames her by saying, 'I have married this woman, but when I had sexual relations with her I found that she wasn't a virgin.' | 14and charges her with shameful deeds and publicly defames her, and says, 'I took this woman, but when I came near her, I did not find her a virgin,' |
15Then the father of the young lady, along with her mother, is to bring evidence of the young lady's virginity to the elders at the gate. | 15then the girl's father and her mother shall take and bring out the evidence of the girl's virginity to the elders of the city at the gate. |
16The father of the young lady is to then say to the elders: 'I have given my daughter to this man as a wife, but he despises her. | 16"The girl's father shall say to the elders, 'I gave my daughter to this man for a wife, but he turned against her; |
17Now look, he has invented charges against her by saying, "I haven't found your daughter to be a virgin." But here is the proof of my daughter's virginity.' Then they are to spread the cloth before the elders of the city. | 17and behold, he has charged her with shameful deeds, saying, "I did not find your daughter a virgin." But this is the evidence of my daughter's virginity.' And they shall spread the garment before the elders of the city. |
18The elders of that city will then take the man, punish him, | 18"So the elders of that city shall take the man and chastise him, |
19fine him 100 shekels of silver, and then give them to the young lady's father, because he had defamed a virgin of Israel. She is to remain his wife and he can't divorce her as long as he lives. | 19and they shall fine him a hundred shekels of silver and give it to the girl's father, because he publicly defamed a virgin of Israel. And she shall remain his wife; he cannot divorce her all his days. |
20But if this charge is true, and the evidence of the young lady's virginity weren't found, | 20"But if this charge is true, that the girl was not found a virgin, |
21they are to bring her to the door of her father's house. Then the men of the city are to stone her with boulders until she dies for doing a detestable thing in Israel—acting like a prostitute while in her father's house. By doing this, you will remove this evil from among you. | 21then they shall bring out the girl to the doorway of her father's house, and the men of her city shall stone her to death because she has committed an act of folly in Israel by playing the harlot in her father's house; thus you shall purge the evil from among you. |
22"If a man is caught having sexual relations with a married woman, then both of them must die—the man who had sex with the woman and the woman herself—so that this evil will be removed from Israel. | 22"If a man is found lying with a married woman, then both of them shall die, the man who lay with the woman, and the woman; thus you shall purge the evil from Israel. |
23"If a man meets a young virgin lady engaged to be married in the city and has sexual relations with her, | 23"If there is a girl who is a virgin engaged to a man, and another man finds her in the city and lies with her, |
24then the two must be brought to the city gate and there they must be stoned to death—the girl because she was in a city but did not cry out for help, and the man who abused a woman who was engaged to another man. By doing this you are to remove this evil from among you. | 24then you shall bring them both out to the gate of that city and you shall stone them to death; the girl, because she did not cry out in the city, and the man, because he has violated his neighbor's wife. Thus you shall purge the evil from among you. |
25"If a man meets a girl in the country who is engaged to be married and then rapes her, the man alone—the one who had sexual relations with her—must die. | 25"But if in the field the man finds the girl who is engaged, and the man forces her and lies with her, then only the man who lies with her shall die. |
26As for the young lady, don't do anything to her. The young lady did nothing worthy of death. This case is similar to when a man attacks his countryman and kills him. | 26"But you shall do nothing to the girl; there is no sin in the girl worthy of death, for just as a man rises against his neighbor and murders him, so is this case. |
27Since he found her in the country, the engaged girl may have cried out, but there was no one to rescue her. | 27"When he found her in the field, the engaged girl cried out, but there was no one to save her. |
28"However, if a man meets a girl who isn't engaged to be married, and he seizes her, rapes her, and is later found out, | 28"If a man finds a girl who is a virgin, who is not engaged, and seizes her and lies with her and they are discovered, |
29then the man who raped her must give 50 shekels of silver to the girl's father. Furthermore, he must marry her. Because he had violated her, he is to not divorce her as long as he lives. | 29then the man who lay with her shall give to the girl's father fifty shekels of silver, and she shall become his wife because he has violated her; he cannot divorce her all his days. |
30 "A man must not marry his father's wife, so that he will not dishonor his father's memory." | 30"A man shall not take his father's wife so that he will not uncover his father's skirt. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|