International Standard Version | English Standard Version |
1"Listen to this message that the LORD has spoken about you, people of Israel. It concerns the entire family that I brought from the land of Egypt: | 1Hear this word that the LORD has spoken against you, O people of Israel, against the whole family that I brought up out of the land of Egypt: |
2You alone have I known from among all of the families of mankind; therefore I will hold you accountable for all your iniquities.'" | 2“You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities. |
3"Will a couple walk in unity without having met? | 3“Do two walk together, unless they have agreed to meet? |
4Will a lion roar in the forest without having found its prey? Will a young lion cry from its den without having caught anything? | 4Does a lion roar in the forest, when he has no prey? Does a young lion cry out from his den, if he has taken nothing? |
5Does a bird fall into a snare on the ground without any bait in the trap? Will a trap snap shut when there is nothing to catch? | 5Does a bird fall in a snare on the earth, when there is no trap for it? Does a snare spring up from the ground, when it has taken nothing? |
6And when an alarm sounds in the city, the people will tremble, won't they? If there is trouble in a city, the LORD has brought it about, has he not?" | 6Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster come to a city, unless the LORD has done it? |
7"Truly the Lord GOD will do nothing he has mentioned without revealing his purposes to his servants the prophets. | 7“For the Lord GOD does nothing without revealing his secret to his servants the prophets. |
8A lion has roared! Who will not fear? The Lord GOD has spoken! Who will not prophesy? | 8The lion has roared; who will not fear? The Lord GOD has spoken; who can but prophesy?” |
9Announce this in the fortified citadels of Ashdod, and in the fortified citadels of the land of Egypt. Tell them, 'Gather together on the mountains of Samaria; look at the great misery among the citadels, along with the oppression within Egypt.' | 9Proclaim to the strongholds in Ashdod and to the strongholds in the land of Egypt, and say, “Assemble yourselves on the mountains of Samaria, and see the great tumults within her, and the oppressed in her midst.” |
10Because they do not know how to act right," declares the LORD, "they are filling their strongholds with treasures that they took from others by violence into their fortified citadels." | 10“They do not know how to do right,” declares the LORD, “those who store up violence and robbery in their strongholds.” |
11Therefore this is what the Lord GOD says: "An enemy will surround the land. He will pull down your defenses, and plunder your fortified citadels." | 11Therefore thus says the Lord GOD: “An adversary shall surround the land and bring down your defenses from you, and your strongholds shall be plundered.” |
12This is what the LORD says: "Just as a shepherd might save from the lion's mouth only two leg bones or a scrap of an ear, the Israelis will be saved in a similar manner— those in Samaria who sit on the remains of their broken beds, and those in Damascus who lie on the edge of their couches." | 12Thus says the LORD: “As the shepherd rescues from the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the people of Israel who dwell in Samaria be rescued, with the corner of a couch and part of a bed. |
13"Listen and testify against the house of Jacob," declares the Lord GOD, the God of the Heavenly Armies, | 13“Hear, and testify against the house of Jacob,” declares the Lord GOD, the God of hosts, |
14"because on that day I will lay out the charges against Israel. I will also bring judgment upon the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and will fall to the ground. | 14“that on the day I punish Israel for his transgressions, I will punish the altars of Bethel, and the horns of the altar shall be cut off and fall to the ground. |
15I will wreck both the winter house and the summer house, and the ivory houses will fall. These palaces will surely fall," declares the LORD. | 15I will strike the winter house along with the summer house, and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall come to an end,” declares the LORD. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|